[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3201] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Dec 3 13:58:32 CET 2014


Revision: 3201
          https://developer.blender.org/rBTS3201
Author:   greylica
Date:     2014-12-03 12:58:30 +0000 (Wed, 03 Dec 2014)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-12-01 21:41:13 UTC (rev 3200)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-12-03 12:58:30 UTC (rev 3201)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 26/11/2014 - 09:10 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 03/12/2014 - 11:04 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -27,7 +27,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -12747,14 +12747,12 @@
 msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados ao alto-falante"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_gpencil
-#, fuzzy
 msgid "Display Grease Pencil"
-msgstr "Lápis de cera"
+msgstr "Mostrar lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_gpencil
-#, fuzzy
 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
-msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a cena"
+msgstr "Inclui a visualização dos dados e quadros de animação relacionados ao lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.Driver
 msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
@@ -18059,11 +18057,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_volumetric_strokes
 msgid "Volumetric Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Traços volumétricos"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_volumetric_strokes
 msgid "Draw strokes as a series of circular blobs, resulting in a volumetric effect"
-msgstr ""
+msgstr "desenha os traços como uma série de bolhas circulares, resultando em um efeito volumétrico"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.color
 msgid "Color for all strokes in this layer"
@@ -18074,13 +18072,12 @@
 msgstr "Opacidade de camada"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.fill_color
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color"
-msgstr "Caminho de cor de preenchimento"
+msgstr "Cor de preenchimento"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.fill_color
 msgid "Color for filling region bounded by each stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Cor para o preenchimento da região circundada por cada traço"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.fill_alpha
 #. :src: bpy.types.UV_OT_export_layout.opacity
@@ -18089,7 +18086,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.fill_alpha
 msgid "Opacity for filling region bounded by each stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade para o preenchimento da região circundada por cada traço"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.line_width
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.panel:'THICKNESS'
@@ -18118,44 +18115,43 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.ghost_before_range
 msgid "Frames Before"
-msgstr ""
+msgstr "Quadros anteriores"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.ghost_before_range
 msgid "Maximum number of frames to show before current frame (0 = show only the previous sketch)"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de quadros para mostrar antes do quadro atual ( Um valor zero mostra somente o rascunho anterior )"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.ghost_after_range
 msgid "Frames After"
-msgstr ""
+msgstr "Quadros posteriores"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.ghost_after_range
 msgid "Maximum number of frames to show after current frame (0 = show only the next sketch)"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de quadros para mostrar após o quadro atual ( Um valor zero mostra somente o rascunho anterior )"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_ghost_custom_colors
 msgid "Use Custom Ghost Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cores fantasma personalizadas"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_ghost_custom_colors
 msgid "Use custom colors for ghost frames"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cores personalizadas para quadros fantasma"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.before_color
-#, fuzzy
 msgid "Before Color"
-msgstr "Cor dos vértices"
+msgstr "Cor anterior"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.before_color
 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de base para os fantasmas antes do quadro atual"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.after_color
 msgid "After Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor posterior"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.after_color
 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de base para os fantasmas após o quadro atual"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.hide
 msgid "Set layer Visibility"
@@ -18250,7 +18246,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.select
 msgid "Stroke is selected for viewport editing"
-msgstr ""
+msgstr "O traço está selecionado para a edição na porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStrokePoint
 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
@@ -18279,9 +18275,8 @@
 msgstr "Pressão pontual na mesa de desenho ao desenhar"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStrokePoint.select
-#, fuzzy
 msgid "Point is selected for viewport editing"
-msgstr "Ponto do caminho está selecionado para edição"
+msgstr "O ponto está selecionado para edição na porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.GameObjectSettings
 msgid "Game Object Settings"
@@ -22219,13 +22214,12 @@
 msgstr "Somente usar a primeira e a última parte do traço para atração e encerramento"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.use_stroke_edit_mode
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Edit Mode"
-msgstr "Modo de traçado"
+msgstr "Modo edição de traço(s)"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.use_stroke_edit_mode
 msgid "Enable alternative keymap to make editing stroke points easier"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita um mapa de teclas alternativo para tornar a edição de traços mais fácil"
 
 #. :src: bpy.types.Group
 msgid "Group of Object datablocks"
@@ -35617,31 +35611,29 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_PIE_settings_palette
 msgid "A pie menu for quick access to Grease Pencil settings"
-msgstr ""
+msgstr "Um menu setorizado para acesso rápido ás configurações de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_PIE_settings_palette
 #. :src: bpy.types.NODE_PT_grease_pencil_tools
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_PT_grease_pencil_tools
-#, fuzzy
 msgid "Grease Pencil Settings"
-msgstr "Espalhar lápis de cera"
+msgstr "Configurações para lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_PIE_tool_palette
 msgid "A pie menu for quick access to Grease Pencil tools"
-msgstr ""
+msgstr "Um menu setorizado para acesso rápido ás ferramentas de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_PIE_tool_palette
-#, fuzzy
 msgid "Grease Pencil Tools"
-msgstr "Lápis de cera"
+msgstr "Ferramentas de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_PIE_tools_more
 msgid "A pie menu for accessing more Grease Pencil tools"
-msgstr ""
+msgstr "Um menu setorizado para acesso a mais ferramentas delápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_PIE_tools_more
 msgid "More Grease Pencil Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Mais ferramentas de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GROUP_MT_specials
 msgid "Group Specials"
@@ -52351,35 +52343,31 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_delete
 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
-msgstr ""
+msgstr "Apaga os traços de lápis de cera selecionados, vértices ou quadros"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_delete.type
-#, fuzzy
 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
-msgstr "Método usado para apagar os dados da malha"
+msgstr "Método usado para apagar os dados de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_delete.type:'POINTS'
 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
-msgstr ""
+msgstr "Apaga os pontos selecionados e dividir os traços em segmentos"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_delete.type:'STROKES'
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected strokes"
-msgstr "Apaga as faixas selecionadas"
+msgstr "Apaga os traços selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_delete.type:'FRAME'
-#, fuzzy
 msgid "Delete active frame"
 msgstr "Apagar o quadro ativo"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_delete.type:'DISSOLVE_POINTS'
-#, fuzzy
 msgid "Dissolve Points"
-msgstr "Dissolver vértices"
+msgstr "Dissolver pontos"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_delete.type:'DISSOLVE_POINTS'
 msgid "Delete selected points without splitting strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Apaga os pontos selecionados sem dividir os traços"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw
 msgctxt "Operator"
@@ -52428,32 +52416,30 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.wait_for_input
 msgid "Wait for Input"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar pela entrada"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.wait_for_input
 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Esperar pelo primeiro clique ao invés de pintar imediatamente"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_duplicate
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_duplicate_move
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Duplicate Strokes"
-msgstr "Duplicar faixas"
+msgstr "Duplicar traços"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_duplicate
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_duplicate_move.GPENCIL_OT_duplicate
 msgid "Duplicate the selected Grease Pencil strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar os traços selecionados de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_duplicate_move
 msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them"
-msgstr ""
+msgstr "Cria cópias dos traços selecionados de lápis de cera e permite movê-los"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_duplicate_move.GPENCIL_OT_duplicate
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate Strokes"
-msgstr "Duplicar faixas"
+msgstr "Duplica os traços e permite movê-los"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_layer_add
 msgctxt "Operator"
@@ -52465,29 +52451,26 @@
 msgstr "Adiciona uma nova camada de lápis de cera para o bloco de dados de lápis de cera ativo"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_layer_move
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Move Grease Pencil Layer"
-msgstr "Camada de lápis de cera"
+msgstr "Mover camada de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_layer_move
-#, fuzzy
 msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list