[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3037] branches/pt_BR/pt_BR.po : Cleanup
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Thu Aug 21 13:45:39 CEST 2014
Revision: 3037
https://developer.blender.org/rBTS3037
Author: greylica
Date: 2014-08-21 11:45:39 +0000 (Thu, 21 Aug 2014)
Log Message:
-----------
Cleanup
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-08-21 11:45:27 UTC (rev 3036)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-08-21 11:45:39 UTC (rev 3037)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" também não existem mais aqui :)
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última revisão e tradução: 13/08/2014 - 02:02 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 21/08/2014 - 08:40 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -101574,78 +101574,3 @@
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
-#~ msgid "ascii"
-#~ msgstr "ASCII"
-
-#~ msgid "Remove doubles"
-#~ msgstr "Remover duplicações"
-
-#~ msgid "Import from DXF file format (.dxf)"
-#~ msgstr "Importa a partir do formato de arquivo DXF (.dxf)"
-
-#~ msgid "Draw entities as curves"
-#~ msgstr "Desenha as entidades como curvas"
-
-#~ msgid "Replace scene"
-#~ msgstr "Substituir cena"
-
-#~ msgid "utf-8"
-#~ msgstr "UTF-8"
-
-#~ msgid "Merge all"
-#~ msgstr "Fundir todos"
-
-#~ msgid "Merge limit * 0.0001"
-#~ msgstr "Limite de Fusão * 0.0001"
-
-#~ msgid "This modifier could be applied on splines' points only"
-#~ msgstr "Este modificador só pode ser aplicado nos pontos de controle das Splines"
-
-#~ msgid "Support THICKNESS"
-#~ msgstr "ESPESSURA suportada"
-
-#~ msgid "iso-8859-15"
-#~ msgstr "ISO-8859-15"
-
-#~ msgid "Unknown DXF-codes generate errors"
-#~ msgstr "Códigos-DXF desconhecidos geram erros"
-
-#~ msgid "Particle rotations are effected by collisions and effectors"
-#~ msgstr "Rotações de partículas são afetadas por colisões e efetores"
-
-#~ msgid "Draw curves"
-#~ msgstr "Desenhar curvas"
-
-#~ msgid "Draw all into one mesh object"
-#~ msgstr "Desenha tudo em um objeto malha"
-#~ msgctxt "Operator"
-
-#~ msgid "Import DXF v.0.1.6"
-#~ msgstr "Importar DXF v.0.1.6"
-
-#~ msgid "Circle/Arc are approximated with this factor"
-#~ msgstr "Círculos / Arcos são aproximados com este fator"
-
-#~ msgid "Circle resolution"
-#~ msgstr "Resolução do círculo"
-
-#~ msgid "Merge coincident vertices"
-#~ msgstr "Executa a fusão de vértices coincidentes"
-
-#~ msgid "Autocad (.dxf)"
-#~ msgstr "Autocad (.dxf)"
-
-#~ msgid "Thick ON"
-#~ msgstr "Espessura LIGADA"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Verboso"
-
-#~ msgid "Print debug info"
-#~ msgstr "Imprime as informações de depuração"
-
-#~ msgid "Enable direct editing of modifier control cage"
-#~ msgstr "Habilita a edição direta da jaula de controle do modificador"
-
-#~ msgid "Particle effectors effect themselves"
-#~ msgstr "Os efetores de partículas afetam a si mesmos"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list