[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3035] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Aug 21 13:37:42 CEST 2014


Revision: 3035
          https://developer.blender.org/rBTS3035
Author:   greylica
Date:     2014-08-21 11:37:42 +0000 (Thu, 21 Aug 2014)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-08-21 11:37:30 UTC (rev 3034)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-08-21 11:37:42 UTC (rev 3035)
@@ -27,7 +27,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -9238,14 +9238,12 @@
 msgstr "Constante"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation
-#, fuzzy
 msgid "Color Interpolation"
-msgstr "Interpolação"
+msgstr "Interpolação de cores"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation
-#, fuzzy
 msgid "Set color interpolation"
-msgstr "Interpolação de textura"
+msgstr "Permite definir a interpolação de cores"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'NEAR'
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.react_event:'NEAR'
@@ -9255,16 +9253,14 @@
 msgstr "Proximidade"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'FAR'
-#, fuzzy
 msgid "Far"
-msgstr "Clarão"
+msgstr "Longinquidade"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'CW'
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Sentido horário"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.hue_interpolation:'CCW'
-#, fuzzy
 msgid "Counter-Clockwise"
 msgstr "Sentido anti-horário"
 
@@ -9276,7 +9272,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorRamp.color_mode
 msgid "Set color mode to use for interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Define o modo de cor para ser usado na interpolação"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRampElement
 msgid "Color Ramp Element"
@@ -9348,9 +9344,8 @@
 msgstr "Alfa"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRampElement.alpha
-#, fuzzy
 msgid "Set alpha of selected color stop"
-msgstr "Permite definir uma cor para a referência de cor selecionada"
+msgstr "Permite definir o alfa para a referência de cor selecionada"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRampElement.position
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.use_location
@@ -26700,9 +26695,8 @@
 msgstr "Calcula a rotação das partículas"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_dynamic_rotation
-#, fuzzy
 msgid "Particle rotations are affected by collisions and effectors"
-msgstr "Rotações de partículas são afetadas por colisões e efetores"
+msgstr "As rotações das partículas são afetadas por colisões e efetores"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_multiply_size_mass
 msgid "Mass from Size"
@@ -26769,7 +26763,6 @@
 msgstr "Efeito em si mesmo"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_self_effect
-#, fuzzy
 msgid "Particle effectors affect themselves"
 msgstr "Os efetores de partículas afetam a si mesmos"
 
@@ -38679,11 +38672,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_rim_only
 msgid "Only Rim"
-msgstr ""
+msgstr "Somente aros"
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_rim_only
 msgid "Only add the rim to the original data"
-msgstr ""
+msgstr "Somente adiciona o aro para os dados originais"
 
 #. :src: bpy.types.SubsurfModifier
 msgid "Subsurf Modifier"
@@ -54823,36 +54816,33 @@
 msgstr "Mescla os dados da face ao longo da inserção"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Intersect"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "Interseccionar"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect
 msgid "Cut an intersection into faces"
-msgstr ""
+msgstr "Corta uma intersecção em faces"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT'
-#, fuzzy
 msgid "Self Intersect"
-msgstr "Intersecção"
+msgstr "Intersecção interna"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT'
 msgid "Self intersect selected faces"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de faces que se interseccionam"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT_UNSELECT'
 msgid "Selected/Unselected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionados / Não selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.mode:'SELECT_UNSELECT'
 msgid "Intersect selected with unselected faces"
-msgstr ""
+msgstr "Intersecciona faces selecionadas com não selecionadas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_intersect.threshold
-#, fuzzy
 msgid "Merge threshold"
-msgstr "Ajuste de aresta"
+msgstr "Ajuste de fusão"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_knife_project
 msgctxt "Operator"
@@ -68492,7 +68482,7 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum
 msgctxt "Operator"
 msgid "Operator Enum Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Operador de enumeração de setorização"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum.data_path
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_preset_add.operator
@@ -68507,11 +68497,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum.data_path
 msgid "Operator name (in python as string)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do operador (em Python como variável texto (string))"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_pie_enum.prop_string
 msgid "Property name (as a string)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da propriedade (como uma variável texto (string))"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_operator_preset_add
 msgctxt "Operator"
@@ -95709,7 +95699,6 @@
 msgstr "Converte o modificador virtual para um modificador real"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:895
-#, fuzzy
 msgid "This modifier can only be applied on splines' points"
 msgstr "Este modificador só pode ser aplicado nos pontos de controle das Splines"
 
@@ -96131,7 +96120,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/mesh/editmesh_intersect.c:148
 msgid "No intersections found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma intersecção encontrada"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:237
 msgid "LMB: define cut lines, Return/Spacebar: confirm, Esc or RMB: cancel, E: new cut, Ctrl: midpoint snap (%s), Shift: ignore snap (%s), C: angle constrain (%s), Z: cut through (%s)"
@@ -101585,104 +101574,78 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-
 #~ msgid "ascii"
 #~ msgstr "ASCII"
 
-
 #~ msgid "Remove doubles"
 #~ msgstr "Remover duplicações"
 
-
 #~ msgid "Import from DXF file format (.dxf)"
 #~ msgstr "Importa a partir do formato de arquivo DXF (.dxf)"
 
-
 #~ msgid "Draw entities as curves"
 #~ msgstr "Desenha as entidades como curvas"
 
-
 #~ msgid "Replace scene"
 #~ msgstr "Substituir cena"
 
-
 #~ msgid "utf-8"
 #~ msgstr "UTF-8"
 
-
 #~ msgid "Merge all"
 #~ msgstr "Fundir todos"
 
-
 #~ msgid "Merge limit * 0.0001"
 #~ msgstr "Limite de Fusão * 0.0001"
 
-
 #~ msgid "This modifier could be applied on splines' points only"
 #~ msgstr "Este modificador só pode ser aplicado nos pontos de controle das Splines"
 
-
 #~ msgid "Support THICKNESS"
 #~ msgstr "ESPESSURA suportada"
 
-
 #~ msgid "iso-8859-15"
 #~ msgstr "ISO-8859-15"
 
-
 #~ msgid "Unknown DXF-codes generate errors"
 #~ msgstr "Códigos-DXF desconhecidos geram erros"
 
-
 #~ msgid "Particle rotations are effected by collisions and effectors"
 #~ msgstr "Rotações de partículas são afetadas por colisões e efetores"
 
-
 #~ msgid "Draw curves"
 #~ msgstr "Desenhar curvas"
 
-
 #~ msgid "Draw all into one mesh object"
 #~ msgstr "Desenha tudo em um objeto malha"
+#~ msgctxt "Operator"
 
-
-#~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Import DXF v.0.1.6"
 #~ msgstr "Importar DXF v.0.1.6"
 
-
 #~ msgid "Circle/Arc are approximated with this factor"
 #~ msgstr "Círculos / Arcos são aproximados com este fator"
 
-
 #~ msgid "Circle resolution"
 #~ msgstr "Resolução do círculo"
 
-
 #~ msgid "Merge coincident vertices"
 #~ msgstr "Executa a fusão de vértices coincidentes"
 
-
 #~ msgid "Autocad (.dxf)"
 #~ msgstr "Autocad (.dxf)"
 
-
 #~ msgid "Thick ON"
 #~ msgstr "Espessura LIGADA"
 
-
 #~ msgid "Verbose"
 #~ msgstr "Verboso"
 
-
 #~ msgid "Print debug info"
 #~ msgstr "Imprime as informações de depuração"
 
-
 #~ msgid "Enable direct editing of modifier control cage"
 #~ msgstr "Habilita a edição direta da jaula de controle do modificador"
 
-
 #~ msgid "Particle effectors effect themselves"
 #~ msgstr "Os efetores de partículas afetam a si mesmos"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list