[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3018] branches/fr/fr.po: Updated french translation (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Aug 12 21:12:26 CEST 2014


Revision: 3018
          https://developer.blender.org/rBTS3018
Author:   mont29
Date:     2014-08-12 19:12:25 +0000 (Tue, 12 Aug 2014)
Log Message:
-----------
Updated french translation (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2014-08-12 19:09:25 UTC (rev 3017)
+++ branches/fr/fr.po	2014-08-12 19:12:25 UTC (rev 3018)
@@ -17145,7 +17145,7 @@
 #. :src: bpy.types.ObstacleFluidSettings.volume_initialization
 #. :src: bpy.types.OutflowFluidSettings.volume_initialization
 msgid "Volume initialization type (WARNING: complex volumes might require too much memory and break simulation)"
-msgstr ""
+msgstr "Type d’initialisation de volume (ATTENTION : des volumes complexes peuvent demander trop de mémoire et crasher la simulation)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidFluidSettings.volume_initialization:'VOLUME'
 #. :src: bpy.types.InflowFluidSettings.volume_initialization:'VOLUME'
@@ -22125,9 +22125,8 @@
 msgstr "Arborescence de nœuds"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.node_tree
-#, fuzzy
 msgid "Node tree for node-based shaders"
-msgstr "Arborescence de nœuds pour les textures basées sur les nœuds"
+msgstr "Arborescence de nœuds pour les shaders basés sur les nœuds"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_nodes
 #. :src: bpy.types.Lamp.use_nodes
@@ -22139,9 +22138,8 @@
 msgstr "Utiliser nœuds"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_nodes
-#, fuzzy
 msgid "Use shader nodes for the line style"
-msgstr "Utiliser les nœuds de texture pour le style de ligne"
+msgstr "Utiliser les nœuds de shader pour le style de ligne"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.GreasePencil
@@ -44173,9 +44171,8 @@
 msgstr "Sortie de lampe (?)"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputLineStyle
-#, fuzzy
 msgid "Line Style Output"
-msgstr "Ligne de sortie"
+msgstr "Sortie de style de ligne"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeOutputMaterial
@@ -44536,9 +44533,8 @@
 msgstr "Utiliser la texture vague en anneaux (?)"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeUVAlongStroke
-#, fuzzy
 msgid "UV Along Stroke"
-msgstr "Le long du trait"
+msgstr "UV le long du trait"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeUVAlongStroke.use_tips
 #. :src: bpy.types.LineStyleTextureSlot.use_tips
@@ -51588,16 +51584,15 @@
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.mesh_smooth_type
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_fluid.py:284
 msgid "Smoothing"
-msgstr "Adoucissement"
+msgstr "Lissage"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.mesh_smooth_type
-#, fuzzy
 msgid "Export smoothing information (prefer 'Off' option if your target importer understand split normals)"
-msgstr "Exporter les données de lissage (pas indispensables si votre importateur cible comprend les normales divisées)"
+msgstr "Exporter les données de lissage (désactiver de préférence si votre importateur cible comprend les normales divisées)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.mesh_smooth_type:'OFF'
 msgid "Don't write smoothing, export normals instead"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas écrire les données de lissage, exporter les normales à la place"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.mesh_smooth_type:'FACE'
 msgid "Write face smoothing"
@@ -56611,16 +56606,15 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_non_manifold
 msgctxt "Operator"
 msgid "Print3D Clean Non-Manifold and Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Print3D Nettoyer non-manifold et inversées"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_non_manifold
 msgid "Cleanup problems, like holes, non-manifold vertices, and inverted normals"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les problèmes, comme les trous, vertices non-manifold, ou normales inversées"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_non_manifold.sides
-#, fuzzy
 msgid "Number of sides in hole required to fill"
-msgstr "Nombre de côtés au trou requis pour combler (zéro comble tous les trous)"
+msgstr "Nombre de côtés au trou requis pour combler"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_thin
 msgctxt "Operator"
@@ -64267,11 +64261,11 @@
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_stroke_material_create
 msgctxt "Operator"
 msgid "Create Freestyle Stroke Material"
-msgstr ""
+msgstr "Créer matériau de trait Freestyle"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_stroke_material_create
 msgid "Create Freestyle stroke material for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un matériau de trait Freestyle à fin de test"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_thickness_modifier_add
 msgctxt "Operator"
@@ -69125,22 +69119,18 @@
 msgid "Name of the menu"
 msgstr "Nom du menu"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.WM_OT_call_menu_pie
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Call Pie Menu"
-msgstr "Appeler menu (??)"
+msgstr "Appeler menu camembert"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_call_menu_pie
-#, fuzzy
 msgid "Call (draw) a pre-defined pie menu"
-msgstr "Appeler (afficher) un menu pré-défini"
+msgstr "Appeler (afficher) un menu camembert pré-défini"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_call_menu_pie.name
-#, fuzzy
 msgid "Name of the pie menu"
-msgstr "Nom du menu"
+msgstr "Nom du menu camembert"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export
 msgctxt "Operator"
@@ -69438,10 +69428,9 @@
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_pie_enum
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Context Enum Pie"
-msgstr "Menu d’enum de contexte (??)"
+msgstr "Menu camembert d’enum de contexte (??)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_scale_float
@@ -81634,9 +81623,8 @@
 msgstr "Éditer les nœuds de shader depuis le monde"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceNodeEditor.shader_type:'LINESTYLE'
-#, fuzzy
 msgid "Edit shader nodes from Line Style"
-msgstr "Éditer les nœuds de texture du style de ligne"
+msgstr "Éditer les nœuds de shader du style de ligne"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceNodeEditor.id
 msgid "Datablock whose nodes are being edited"
@@ -85123,7 +85111,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeUserInterface.wcol_pie_menu
 msgid "Pie Menu Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs de menu camembert"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeUserInterface.wcol_tooltip
 msgid "Tooltip Colors"
@@ -85994,7 +85982,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UIPieMenu
 msgid "PieMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu camambert"
 
 #. :src: bpy.types.UIPopupMenu
 msgid "PopupMenu"
@@ -87623,7 +87611,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_tooltips
 msgid "Display tooltips (when off hold Alt to force display)"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les infobulles (si désactivé, Alt pour forcer leur affichage)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_tooltips_python
 msgid "Python Tooltips"
@@ -87705,31 +87693,29 @@
 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
 msgstr "Temps, en dixièmes de secondes, avant ouverture automatique des sous-menus"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_initial_timeout
-#, fuzzy
 msgid "Recenter Timeout"
-msgstr "Péremption de réinitialisation"
+msgstr "Durée de recentrage"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_initial_timeout
 msgid "Pie menus will use the initial mouse position as center for this amount of time (in 1/100ths of sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Les menus camembert utiliseront la position initiale de la souris comme centre durant ce laps de temps (en centièmes de secondes)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_animation_timeout
 msgid "Animation Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d’animation"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_animation_timeout
 msgid "Time needed to fully animate the pie to unfolded state (in 1/100ths of sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps nécessaire pour animer entièrement le camembert vers son état déplié (en centièmes de secondes)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_menu_radius
 msgid "Pie menu size in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de menu camembert, en pixels"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_menu_threshold
 msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
-msgstr ""
+msgstr "Distance au centre minimum pour qu’une sélection soit possible"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.use_quit_dialog
 msgid "Prompt Quit"
@@ -89165,9 +89151,9 @@
 msgid "Group %r not found"
 msgstr "Group %r introuvable"
 
-#. :src: scripts/addons/object_print3d_utils/operators.py:476
+#: scripts/addons/object_print3d_utils/operators.py:476
 msgid "Modified Verts:%+d, Edges:%+d, Faces:%+d"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiés : Verts : %+d, Arêtes : %+d, Faces : %+d"
 
 #: scripts/addons/object_print3d_utils/operators.py:662
 msgid "Scaled by %s%s%.6f"
@@ -89260,7 +89246,6 @@
 msgstr "Isolés"
 
 #: scripts/addons/object_print3d_utils/ui.py:109
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Non-Manifold"
 msgstr "Non-manifold"
@@ -93679,9 +93664,8 @@
 msgstr "Niveau inférieur"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:220
-#, fuzzy
 msgid "Pie Menus:"
-msgstr "Menus :"
+msgstr "Menus camembert :"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:256
 msgid "Link Materials To:"
@@ -94029,9 +94013,9 @@
 msgid "Menu:"
 msgstr "Menu :"
 
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:691
+#: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:691
 msgid "Pie Menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Menu camembert :"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:694
 msgid "Pulldown:"
@@ -99489,9 +99473,9 @@
 msgid "The object the data pointer refers to is not a valid modifier"
 msgstr "L’objet auquel le pointeur de données se réfère n’est pas un modificateur valide"
 
-#. :src: source/blender/editors/render/render_shading.c:1259
+#: source/blender/editors/render/render_shading.c:1259
 msgid "No active line style in the current scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de style de ligne actif dans la scène courante"
 
 #: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:3120
 msgid "Flip to Bottom"
@@ -103036,14 +103020,12 @@
 msgstr "Couleur 2"
 
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_output_linestyle.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Color Fac"
-msgstr "Facteur de couleur"
+msgstr "Fac. couleur"
 
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_output_linestyle.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Alpha Fac"
-msgstr "Facteur alpha"
+msgstr "Fac. alpha"
 
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_subsurface_scattering.c:36
 msgid "Texture Blur"
@@ -103720,39 +103702,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Très partielle"
 
-
-#~ msgid "Node tree for node based textures"
-#~ msgstr "Arborescence de nœuds pour les textures basées sur les nœuds"
-
-
-#~ msgid "Manipulator Scale"
-#~ msgstr "Manipulateur de redimensionnement"
-
-
-#~ msgid "Export smoothing information (not mandatory if your target importer understand split normals)"
-#~ msgstr "Exporter les données de lissage (pas indispensables si votre importateur cible comprend les normales divisées)"
-
-
-#~ msgid "Don't write smoothing"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list