[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3008] branches/pt/pt.po: Fixes and improvements
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Aug 9 05:08:27 CEST 2014
Revision: 3008
https://developer.blender.org/rBTS3008
Author: greylica
Date: 2014-08-09 03:08:27 +0000 (Sat, 09 Aug 2014)
Log Message:
-----------
Fixes and improvements
Modified Paths:
--------------
branches/pt/pt.po
Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po 2014-08-07 09:18:06 UTC (rev 3007)
+++ branches/pt/pt.po 2014-08-09 03:08:27 UTC (rev 3008)
@@ -19853,7 +19853,7 @@
#. :src: bpy.types.Brush.use_original_normal
msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
-msgstr "Quando travado, manter o uso da normal da superfície aonde o traço foi iniciado "
+msgstr "Quando bloqueado, mantém o uso da normal da superfície onde o traço foi iniciado "
#. :src: bpy.types.Brush.use_wrap
#. :src: bpy.types.CompositorNodeDBlur.use_wrap
@@ -20955,7 +20955,7 @@
#. :src: bpy.types.Curve.bevel_factor_end
msgid "Factor that defines to where beveling of spline happens (0=to the very beginning, 1=to the very end)"
-msgstr "Fator que define aonde a operação de perfilamento de Spline acontece (0=logo no início, 1=bem no final)"
+msgstr "Fator que define onde a operação de perfilamento de Spline acontece (0=logo no início, 1=bem no final)"
#. :src: bpy.types.Curve.cycles
#. :src: bpy.types.Mesh.cycles
@@ -37362,7 +37362,7 @@
#. :src: bpy.types.HookModifier.falloff
msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
-msgstr "Caso não zero, a distância a partir do gancho aonde a influência acaba"
+msgstr "Caso não zero, a distância a partir do gancho onde a influência acaba"
#. :src: bpy.types.HookModifier.force
msgid "Relative force of the hook"
@@ -42400,7 +42400,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.size_source
msgid "Where to get the mask size from for aspect/size information"
-msgstr "Aonde obter o tamanho da máscara para obter informação de aspecto / tamanho"
+msgstr "Onde obter o tamanho da máscara para obter informação de aspecto / tamanho"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.size_source:'SCENE'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeScale.space:'SCENE_SIZE'
@@ -50612,7 +50612,7 @@
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_vrml2.path_mode:'RELATIVE'
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_x3d.path_mode:'RELATIVE'
msgid "Always write relative paths (where possible)"
-msgstr "Sempre escreve em caminhos relativos (aonde é possível)"
+msgstr "Sempre escreve em caminhos relativos (onde é possível)"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.path_mode:'MATCH'
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.path_mode:'MATCH'
@@ -51476,7 +51476,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_move_select.type
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_move_select.type
msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
-msgstr "Aonde mover o cursor, para fazer uma seleção"
+msgstr "Onde mover o cursor, para fazer uma seleção"
#. :src: bpy.types.FONT_OT_open
msgctxt "Operator"
@@ -55889,7 +55889,7 @@
#. :src: bpy.types.MESH_OT_select_interior_faces
msgid "Select faces where all edges have more than 2 face users"
-msgstr "Seleciona as faces aonde todas as arestas possuem mais que 2 utilizadores de face"
+msgstr "Seleciona as faces onde todas as arestas possuem mais que 2 utilizadores de face"
#. :src: bpy.types.MESH_OT_select_less
msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
@@ -63646,7 +63646,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_cut.frame
msgid "Frame where selected strips will be cut"
-msgstr "Fotograma aonde as faixas selecionadas serão cortadas"
+msgstr "Fotograma onde as faixas selecionadas serão cortadas"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_cut.type
msgid "The type of cut operation to perform on strips"
@@ -64132,7 +64132,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap.frame
msgid "Frame where selected strips will be snapped"
-msgstr "Fotograma aonde as faixas selecionadas serão atraídas"
+msgstr "Fotograma onde as faixas selecionadas serão atraídas"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_sound_strip_add
msgctxt "Operator"
@@ -64637,7 +64637,7 @@
#. :src: bpy.types.TEXTURE_OT_envmap_save.layout
msgid "Flat array describing the X,Y position of each cube face in the output image, where 1 is the size of a face - order is [+Z -Z +Y -X -Y +X] (use -1 to skip a face)"
-msgstr "Matriz achatada descrevendo a posição X,Y de cada face de cubo na imagem de saída, aonde 1 é o tamanho de uma face - a ordem é [+Z -Z +Y -X -Y +X] (use -1 para pular uma face) "
+msgstr "Matriz achatada descrevendo a posição X,Y de cada face de cubo na imagem de saída, onde 1 é o tamanho de uma face - a ordem é [+Z -Z +Y -X -Y +X] (use -1 para pular uma face) "
#. :src: bpy.types.TEXTURE_OT_new
msgctxt "Operator"
@@ -67724,7 +67724,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.use_texture_copies
msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
-msgstr "Copia as texturas para a mesma pasta aonde o ficheiro .dae é exportado"
+msgstr "Copia as texturas para a mesma pasta onde o ficheiro .dae será exportado"
#. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.triangulate
msgid "Export Polygons (Quads & NGons) as Triangles"
@@ -68917,7 +68917,7 @@
#. :src: bpy.types.Paint.use_symmetry_feather
msgid "Reduce the strength of the brush where it overlaps symmetrical daubs"
-msgstr "Reduz a força do pincel aonde ele se sobrepõe em desfoques simétricos"
+msgstr "Reduz a força do pincel onde ele se sobrepõe em desfoques simétricos"
#. :src: bpy.types.ImagePaint
#. :src: bpy.types.IMAGE_PT_tools_paint_options
@@ -69096,7 +69096,7 @@
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'COLLAPSE'
msgid "Collapse short edges to remove mesh detail where possible"
-msgstr "Encolhe as arestas curtas para remover detalhes da malha aonde é possível"
+msgstr "Encolhe as arestas curtas para remover detalhes da malha onde é possível"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'SUBDIVIDE_COLLAPSE'
msgid "Subdivide Collapse"
@@ -72411,7 +72411,7 @@
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.export_path
msgid "Path to directory where the files are created"
-msgstr "Caminho para o diretório aonde os ficheiros são criados"
+msgstr "Caminho para o diretório onde os ficheiros são criados"
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.use_export_texture
msgid "Copy Textures"
@@ -74459,7 +74459,7 @@
#. :src: bpy.types.RigidBodyObject.collision_margin
msgid "Threshold of distance near surface where collisions are still considered (best results when non-zero)"
-msgstr "Ajuste da distância próxima da superfície aonde as colisões ainda são consideradas (melhores resultados quando não estiver a zero)"
+msgstr "Ajuste da distância próxima da superfície onde as colisões ainda são consideradas (melhores resultados quando não estiver a zero)"
#. :src: bpy.types.RigidBodyObject.collision_groups
msgid "Collision Groups"
@@ -76574,15 +76574,15 @@
#. :src: bpy.types.NearSensor.distance
msgid "Trigger distance"
-msgstr "Distância de acionamento"
+msgstr "A distância de acionamento"
#. :src: bpy.types.NearSensor.reset_distance
msgid "Reset Distance"
-msgstr "Redefinir distâncias"
+msgstr "Redefinição"
#. :src: bpy.types.NearSensor.reset_distance
msgid "The distance where the sensor forgets the actor"
-msgstr "A distância aonde o sensor esquece o ator"
+msgstr "A distância onde o sensor interrompe a detecção do ator"
#. :src: bpy.types.PropertySensor
msgid "Property Sensor"
@@ -85270,7 +85270,7 @@
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.texture_time_out
msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed (set to 0 to keep textures allocated)"
-msgstr "Tempo desde o último acesso de uma textura GL em segundos após o qual ela será liberada (configurar para 0 para manter as texturas alocadas)"
+msgstr "Tempo desde o último acesso de uma textura GL em segundos após o qual ela será liberada (defindo em 0, manterá as texturas alocadas)"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.texture_collection_rate
msgid "Texture Collection Rate"
@@ -86792,7 +86792,7 @@
#: scripts/addons/cycles/osl.py:64
msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at "
-msgstr "Falha ao escrever ficheiro .oso próximo ao local externo aonde o .osl está"
+msgstr "Falha ao escrever ficheiro .oso próximo ao local externo onde o .osl está"
#: scripts/addons/cycles/ui.py:92
msgid "Total Samples:"
@@ -97393,7 +97393,7 @@
#: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt.c:4772
msgid "Vertex Data Detected!"
-msgstr "Dados de vértices detectados !"
+msgstr "Dados de vértices detectados!"
#: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt.c:4773
msgid "Dyntopo will not preserve vertex colors, UVs, or other customdata"
@@ -97401,7 +97401,7 @@
#: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt.c:4780
msgid "Generative Modifiers Detected!"
-msgstr "Modificadores de geração detectados !"
+msgstr "Modificadores de geração detectados!"
#: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt.c:4781
msgid "Keeping the modifiers will increase polycount when returning to object mode"
@@ -97587,7 +97587,7 @@
#: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:170
msgid "Use LMB click to define location where place the marker"
-msgstr "Usar o clique com BEM para definir a localização aonde posicionar o marcador"
+msgstr "Usar o clique com BEM para definir a localização onde posicionar o marcador"
#: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1429
msgid "Invoking this operator only supported from Clip Editor space"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list