[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2214] branches/pt/pt.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Sep 10 21:24:46 CEST 2013


Revision: 2214
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2214
Author:   greylica
Date:     2013-09-10 19:24:46 +0000 (Tue, 10 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Basic Maintenance - Translation - 100%
Friends from Angola, Mo?\195?\167ambique, Portugal, etc are welcomed to join the team !

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2013-09-10 19:20:01 UTC (rev 2213)
+++ branches/pt/pt.po	2013-09-10 19:24:46 UTC (rev 2214)
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Blender  - Portuguese UI Translation
 # Paulo Martins <paulo.mar71n.martins at gmail.com>
 # Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt, 2012,2013
-# Blender 2.67 (sub 1)(r56773)(Post Launch, do not use with the oficial 2.67 build for support)
+# Blender 2.68a (pre 2.69)(Não usar para Suporte !)(Arquivo em processo de manutenção básica)
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 14/05/2013 01:28 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Tradução: 10/09/2013 16:22 - São Paulo -3 GMT"  - Ultima Auditoria: 14/05/2013
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -288,7 +288,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.show_expanded
 msgid "Action group is expanded"
-msgstr "Grupo de Ação expandido"
+msgstr "Grupo de ação expandido"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set
 #. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set
@@ -7513,17 +7513,16 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:3443
-#, fuzzy
 msgid "Look"
-msgstr "Gancho"
+msgstr "Aparência"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look
 msgid "Additional transform applied before view transform for an artistic needs"
-msgstr ""
+msgstr "Transformações adicionais aplicadas antes da transformação da visualização, para necessidades artísticas"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look:'NONE'
 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
-msgstr ""
+msgstr "Não modificar a imagem de maneira artística"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
 msgid "View Transform"
@@ -7531,7 +7530,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
 msgid "View used when converting image to a display space"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização utilizada durante a conversão de imagem para espaço de amostragem"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
@@ -10477,13 +10476,12 @@
 msgstr "Distância para o Alvo"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis
-#, fuzzy
 msgid "Project Axis"
-msgstr "Edição de Projeto"
+msgstr "Eixo de Projeção"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis
 msgid "Axis constrain to"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo restringido para"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis:'POS_Z'
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.z_direction:'POSITIVE'
@@ -10496,16 +10494,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis_space
 msgid "Axis Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço do Eixo"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis_space
 msgid "Space for the projection axis"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço para o eixo de projeção"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_limit
-#, fuzzy
 msgid "Project Distance"
-msgstr "Distância de Proximidade"
+msgstr "Distância de Projeção"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_limit
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapModifier.project_limit
@@ -23233,9 +23230,8 @@
 msgstr "Faces de Tesselação"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.tessfaces
-#, fuzzy
 msgid "Tessellated faces of the mesh (derived from polygons)"
-msgstr "Faces de tesselação da malha (derivado de polígonos)"
+msgstr "Faces tesseladas da malha (derivada a partir dos polígonos)"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.loops
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:587
@@ -33882,7 +33878,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshEdge.use_edge_sharp
 msgid "Sharp edge for the EdgeSplit modifier"
-msgstr "Aresta Aguda/Prominente para o modificador de Dividir_Aresta"
+msgstr "Arestas Proeminentes para o modificador Dividir Aresta"
 
 #. :src: bpy.types.MeshEdge.is_loose
 #. :src: bpy.types.MeshSkinVertex.use_loose
@@ -33895,11 +33891,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshEdge.index
 msgid "Index of this edge"
-msgstr ""
+msgstr "Índice desta aresta"
 
 #. :src: bpy.types.MeshFloatProperty
 msgid "Mesh Float Property"
-msgstr "Propriedade Flutuante de Malha"
+msgstr "Propriedade Flutuante para Malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshFloatProperty
 msgid "User defined floating point number value in a float properties layer"
@@ -33915,7 +33911,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntProperty
 msgid "Mesh Int Property"
-msgstr "Propriedade Int de Malha"
+msgstr "Propriedade Inteiro para Malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntProperty
 msgid "User defined integer number value in an integer properties layer"
@@ -33923,7 +33919,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntPropertyLayer
 msgid "Mesh Int Property Layer"
-msgstr "Camada de Propriedade de Malha Int"
+msgstr "Camada de Propriedade de Inteiro para Malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshIntPropertyLayer
 msgid "User defined layer of integer number values"
@@ -33963,9 +33959,8 @@
 msgstr "Índice de Arestas"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoop.index
-#, fuzzy
 msgid "Index of this loop"
-msgstr "Número de índice do ciclo/anel"
+msgstr "Índice deste anel"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopColor
 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
@@ -33977,7 +33972,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon
 msgid "Polygon in a Mesh datablock"
-msgstr "Polígono num bloco de dados de Malha"
+msgstr "Polígono em um bloco de dados de malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_start
 msgid "Loop Start"
@@ -33985,7 +33980,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_start
 msgid "Index of the first loop of this polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Índice do primeiro anel deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_total
 msgid "Loop Total"
@@ -33993,7 +33988,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_total
 msgid "Number of loops used by this polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Número de anéis utilizados por este polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.material_index
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.material_index
@@ -34006,9 +34001,8 @@
 msgstr "Índice do Material"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.normal
-#, fuzzy
 msgid "Polygon Normal"
-msgstr "Normal do Plano"
+msgstr "Normal do Polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.normal
 msgid "Local space unit length normal vector for this polygon"
@@ -34016,26 +34010,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.center
 msgid "Polygon Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro do Polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.center
-#, fuzzy
 msgid "Center of this polygon"
-msgstr "Centro do Polígono"
+msgstr "Centro deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.area
-#, fuzzy
 msgid "Polygon Area"
-msgstr "Curva do Polígono"
+msgstr "Área do Polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.area
-#, fuzzy
 msgid "Read only area of this polygon"
-msgstr "Área apenas leitura da Face"
+msgstr "Área somente leitura deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.index
 msgid "Index of this polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Índice deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshSkinVertex
 msgid "Skin Vertex"
@@ -34044,7 +34035,7 @@
 #. :src: bpy.types.MeshSkinVertex
 #. :src: bpy.types.MeshSkinVertexLayer
 msgid "Per-vertex skin data for use with the Skin modifier"
-msgstr "Dados de Pele 'por-vértice' para usar com o modificador Pele"
+msgstr "Dados de Pele por vértice para usar com o modificador pele"
 
 #. :src: bpy.types.MeshSkinVertex.radius
 msgid "Radius of the skin"
@@ -34164,11 +34155,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace
 msgid "TessFace in a Mesh datablock"
-msgstr "Face de Tesselação dentro de um bloco de dados de Malha"
+msgstr "Face tesselada dentro de um bloco de dados de malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.vertices_raw
 msgid "Fixed size vertex indices array"
-msgstr "Matriz (Array) de índice de vértices de tamanho fixo"
+msgstr "Tamanho fixo para índice de matriz de vértices"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.normal
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.normal
@@ -34180,13 +34171,12 @@
 msgstr "Vetor de unidade de comprimento de espaço local para esta face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.area
-#, fuzzy
 msgid "Read only area of this face"
-msgstr "Área apenas leitura da Face"
+msgstr "Área somente leitura desta face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.index
 msgid "Index of this face"
-msgstr ""
+msgstr "Índice desta face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTextureFace
 #. :src: bpy.types.MeshTexturePoly
@@ -34228,9 +34218,8 @@
 msgstr "UV"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTextureFace.uv_raw
-#, fuzzy
 msgid "UV Raw"
-msgstr "AVI Raw"
+msgstr "UV Raw"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTextureFace.uv_raw
 msgid "Fixed size UV coordinates array"
@@ -34301,9 +34290,8 @@
 msgstr "Influências para os grupos de vértices dos quais este vértice é membro"
 
 #. :src: bpy.types.MeshVertex.index
-#, fuzzy
 msgid "Index of this vertex"
-msgstr "Número de índice do vértice"
+msgstr "Índice deste vértice"
 
 #. :src: bpy.types.MeshVertex.undeformed_co
 msgid "Undeformed Location"
@@ -41254,7 +41242,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexMusgrave
 msgid "Musgrave Texture"
-msgstr "Textura de Musgo"
+msgstr "Textura tipo Musgrave"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky
 #. :src: bpy.types.WorldLighting.environment_color:'SKY_TEXTURE'
@@ -41262,17 +41250,16 @@
 msgstr "Textura de Céu"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sky_type
-#, fuzzy
 msgid "Sky Type"
-msgstr "Tipo de Raio"
+msgstr "Tipo de Céu"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sky_type:'PREETHAM'
 msgid "Preetham"
-msgstr ""
+msgstr "Preetham"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sky_type:'HOSEK_WILKIE'
 msgid "Hosek / Wilkie"
-msgstr ""
+msgstr "Hosek / Wilkie"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sun_direction
 msgid "Sun Direction"
@@ -41293,11 +41280,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.ground_albedo
 msgid "Ground Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Albedo para Base"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.ground_albedo
 msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "Cor para bases que são refletidas sutilmente no céu"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexVoronoi
 msgid "Voronoi Texture"
@@ -45340,27 +45327,25 @@
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_join_tracks
 msgid "Join selected tracks"
-msgstr "Juntar Trilhas selecionadas"
+msgstr "Juntar trilhas selecionadas"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list