[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2212] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Sep 10 20:56:07 CEST 2013


Revision: 2212
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2212
Author:   greylica
Date:     2013-09-10 18:56:07 +0000 (Tue, 10 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
New Translations - 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-09-10 17:22:35 UTC (rev 2211)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-09-10 18:56:07 UTC (rev 2212)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "impossível" e ''lixo'' também não existem mais aqui    : )
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 06/09/2013 20:52 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 10/09/2013 15:52 - São Paulo -3 GMT"
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -290,7 +290,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.show_expanded
 msgid "Action group is expanded"
-msgstr "Grupo de ação é expandido"
+msgstr "Grupo de ação está expandido"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set
 #. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set
@@ -7515,17 +7515,16 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:3443
-#, fuzzy
 msgid "Look"
-msgstr "Gancho"
+msgstr "Aparência"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look
 msgid "Additional transform applied before view transform for an artistic needs"
-msgstr ""
+msgstr "Transformações adicionais aplicadas antes da transformação da visualização, para necessidades artísticas"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look:'NONE'
 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
-msgstr ""
+msgstr "Não modificar a imagem de maneira artística"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
 msgid "View Transform"
@@ -7533,7 +7532,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
 msgid "View used when converting image to a display space"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização utilizada durante a conversão de imagem para espaço de amostragem"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
@@ -10479,13 +10478,12 @@
 msgstr "Distância para o Alvo"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis
-#, fuzzy
 msgid "Project Axis"
-msgstr "Edição de Projeto"
+msgstr "Eixo de Projeção"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis
 msgid "Axis constrain to"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo restringido para"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis:'POS_Z'
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.z_direction:'POSITIVE'
@@ -10498,16 +10496,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis_space
 msgid "Axis Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço do Eixo"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis_space
 msgid "Space for the projection axis"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço para o eixo de projeção"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_limit
-#, fuzzy
 msgid "Project Distance"
-msgstr "Distância de Proximidade"
+msgstr "Distância de Projeção"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_limit
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapModifier.project_limit
@@ -23235,9 +23232,8 @@
 msgstr "Faces de Tesselação"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.tessfaces
-#, fuzzy
 msgid "Tessellated faces of the mesh (derived from polygons)"
-msgstr "Faces de tesselação da malha (derivada a partir de polígonos)"
+msgstr "Faces tesseladas da malha (derivada a partir de polígonos)"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.loops
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:587
@@ -33897,7 +33893,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshEdge.index
 msgid "Index of this edge"
-msgstr ""
+msgstr "Índice desta aresta"
 
 #. :src: bpy.types.MeshFloatProperty
 msgid "Mesh Float Property"
@@ -33965,9 +33961,8 @@
 msgstr "Índice de Arestas"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoop.index
-#, fuzzy
 msgid "Index of this loop"
-msgstr "Número de índice do ciclo/anel"
+msgstr "Índice deste anel"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopColor
 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
@@ -33987,7 +33982,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_start
 msgid "Index of the first loop of this polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Índice do primeiro anel deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_total
 msgid "Loop Total"
@@ -33995,7 +33990,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.loop_total
 msgid "Number of loops used by this polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Número de anéis utilizados por este polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.material_index
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.material_index
@@ -34008,9 +34003,8 @@
 msgstr "Índice do Material"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.normal
-#, fuzzy
 msgid "Polygon Normal"
-msgstr "Normal do Plano"
+msgstr "Normal do Polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.normal
 msgid "Local space unit length normal vector for this polygon"
@@ -34018,26 +34012,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.center
 msgid "Polygon Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro do Polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.center
-#, fuzzy
 msgid "Center of this polygon"
-msgstr "Centro do Polígono"
+msgstr "Centro deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.area
-#, fuzzy
 msgid "Polygon Area"
-msgstr "Curva Poligonal"
+msgstr "Área do Polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.area
-#, fuzzy
 msgid "Read only area of this polygon"
-msgstr "Área somente leitura da Face"
+msgstr "Área somente leitura deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.index
 msgid "Index of this polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Índice deste polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshSkinVertex
 msgid "Skin Vertex"
@@ -34182,13 +34173,12 @@
 msgstr "Vetor de unidade de comprimento de espaço local para esta face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.area
-#, fuzzy
 msgid "Read only area of this face"
-msgstr "Área somente leitura da Face"
+msgstr "Área somente leitura desta Face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.index
 msgid "Index of this face"
-msgstr ""
+msgstr "Índice desta face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTextureFace
 #. :src: bpy.types.MeshTexturePoly
@@ -34230,9 +34220,8 @@
 msgstr "UV"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTextureFace.uv_raw
-#, fuzzy
 msgid "UV Raw"
-msgstr "AVI Raw"
+msgstr "UV Raw"
 
 #. :src: bpy.types.MeshTextureFace.uv_raw
 msgid "Fixed size UV coordinates array"
@@ -34303,9 +34292,8 @@
 msgstr "Pesos para os grupos de vértices nos quais este vértice é membro"
 
 #. :src: bpy.types.MeshVertex.index
-#, fuzzy
 msgid "Index of this vertex"
-msgstr "Número de índice do vértice"
+msgstr "Índice deste vértice"
 
 #. :src: bpy.types.MeshVertex.undeformed_co
 msgid "Undeformed Location"
@@ -41264,17 +41252,16 @@
 msgstr "Textura de Céu"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sky_type
-#, fuzzy
 msgid "Sky Type"
-msgstr "Tipo de Raio"
+msgstr "Tipo de Céu"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sky_type:'PREETHAM'
 msgid "Preetham"
-msgstr ""
+msgstr "Preetham"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sky_type:'HOSEK_WILKIE'
 msgid "Hosek / Wilkie"
-msgstr ""
+msgstr "Hosek / Wilkie"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sun_direction
 msgid "Sun Direction"
@@ -41295,11 +41282,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.ground_albedo
 msgid "Ground Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Albedo para Base"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.ground_albedo
 msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "Cor para bases que são refletidas sutilmente no céu"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexVoronoi
 msgid "Voronoi Texture"
@@ -45345,24 +45332,22 @@
 msgstr "Juntar trilhas selecionadas"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_keyframe_delete
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Apagar Quadro-chave"
+msgstr "Deletar Quadro-chave"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_keyframe_delete
 msgid "Delete a keyframe from selected tracks at current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Detetar um quadro-chave a partir das trilhas selecionadas no quadro atual"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_keyframe_insert
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Insert keyframe"
 msgstr "Inserir Quadro-chave"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_keyframe_insert
 msgid "Insert a keyframe to selected tracks at current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave para as trilhas selecionadas no quadro atual"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks
 #: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:1166
@@ -47398,9 +47383,8 @@
 msgstr "Dividir"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_split
-#, fuzzy
 msgid "Split off selected points from connected unselected points"
-msgstr "Separar para fora a geometria selecionada a partir da geometria conectada não selecionada"
+msgstr "Separar os pontos selecionados para fora, a partir dos pontos conectados não selecinados"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_subdivide
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide
@@ -48232,13 +48216,12 @@
 msgstr "Escrever arestas proeminentes como grupos suavizados"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_smooth_groups_bitflags
-#, fuzzy
 msgid "Bitflag Smooth Groups"
-msgstr "Grupos Suavizados"
+msgstr "Grupos Suavizados como Bitflag"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_smooth_groups_bitflags
 msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)"
-msgstr ""
+msgstr "O mesmo que 'Grupos Suavizados', mas gera IDs de grupos suavizados como bandeiras em formato de bits (produz ao menos, 32 grupos diferentes de suavização, mas usualmente, muito menos)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_normals
 msgid "Include Normals"
@@ -51241,9 +51224,8 @@
 msgstr "Limpar Exterior"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bisect.clear_outer
-#, fuzzy
 msgid "Remove geometry in front of the plane"
-msgstr "Remover geometria em frente do plano"
+msgstr "Remover geometria em frente ao plano"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bisect.threshold
 #. :src: bpy.types.JoystickSensor.axis_threshold
@@ -51890,9 +51872,8 @@
 msgstr "Preencher grade a partir de dois anéis"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_grid.span
-#, fuzzy
 msgid "Span"
-msgstr "Girar"
+msgstr "Interespaço"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_grid.span
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_grid.offset
@@ -51902,7 +51883,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_grid.use_interp_simple
 msgid "Simple Blending"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclagem Simples"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill_holes
 msgctxt "Operator"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list