[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2422] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Oct 15 02:02:08 CEST 2013
Revision: 2422
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2422
Author: greylica
Date: 2013-10-15 00:02:06 +0000 (Tue, 15 Oct 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Refinements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-10-14 23:31:11 UTC (rev 2421)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-10-15 00:02:06 UTC (rev 2422)
@@ -33011,7 +33011,7 @@
#. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.radius
msgid "Mean red/green/blue scattering path length"
-msgstr "Comprimento mediano de caminho para espalhamento de Verm/Ver/Azul (RGB)"
+msgstr "Comprimento mediano do caminho de espalhamento para as cores vermelha, verde e azul"
#. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.color
msgid "Scattering color"
@@ -33049,7 +33049,7 @@
#. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.texture_factor
msgid "Texture scattering blend factor"
-msgstr "Fator de mescla de espalhamento de textura"
+msgstr "Fator de mesclagem do espalhamento com as texturas"
#. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.front
msgid "Front scattering weight"
@@ -33636,7 +33636,7 @@
#. :src: bpy.types.TEXT_MT_templates_osl
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.shading_system
msgid "Open Shading Language"
-msgstr "Linguagem de sombreamento aberto (Open Shading)"
+msgstr "Linguagem de sombreamento aberto (Open Shading Language)"
#. :src: bpy.types.TIME_MT_autokey
msgid "Auto-Keyframing Mode"
@@ -34107,7 +34107,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshSkinVertexLayer
msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
-msgstr "Camada de vértices de Malha de Pele"
+msgstr "Camada de vértices de malha de pele"
#. :src: bpy.types.MeshSkinVertexLayer.name
msgid "Name of skin layer"
@@ -34203,7 +34203,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshStringPropertyLayer
msgid "Mesh String Property Layer"
-msgstr "Camada de Propriedade de Variável Texto para Malha"
+msgstr "Camada de propriedade de variável de texto para malha"
#. :src: bpy.types.MeshStringPropertyLayer
msgid "User defined layer of string text values"
@@ -34232,7 +34232,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshTessFace.area
msgid "Read only area of this face"
-msgstr "Área somente leitura desta Face"
+msgstr "Área somente leitura desta face"
#. :src: bpy.types.MeshTessFace.index
msgid "Index of this face"
@@ -35416,7 +35416,7 @@
#. :src: bpy.types.FluidSimulationModifier
msgid "Fluid Simulation Modifier"
-msgstr "Modificador - Simulação de Fluidos"
+msgstr "Modificador - Simulação de fluidos"
#. :src: bpy.types.FluidSimulationModifier
msgid "Fluid simulation modifier"
@@ -36271,7 +36271,7 @@
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.axis
msgid "Screw axis"
-msgstr "Eixo de torção/parafusamento"
+msgstr "Eixo de torção / parafusamento"
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.axis:'X'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis:'XAXIS'
@@ -36579,7 +36579,7 @@
#. :src: bpy.types.SolidifyModifier
#. :src: bpy.types.MESH_OT_solidify
msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
-msgstr "Criar uma pele/encapamento sólido pela extrusão, compensando os ângulos mais agudos"
+msgstr "Criar uma cobertura ou pele sólida pela extrusão, com uma compensação para os ângulos mais agudos"
#. :src: bpy.types.SolidifyModifier.thickness
msgid "Thickness of the shell"
@@ -36801,7 +36801,7 @@
#. :src: bpy.types.UVWarpModifier.center
msgid "Center point for rotate/scale"
-msgstr "Ponto de centro para rotação/escala"
+msgstr "Ponto de centro para rotação / escala"
#. :src: bpy.types.UVWarpModifier.object_from
#. :src: bpy.types.UVWarpModifier.object_to
@@ -37304,7 +37304,7 @@
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_y
msgid "Enable displacement along the Y normal"
-msgstr "Habilita o deslocamento ao longo da Normal em Y "
+msgstr "Habilita o deslocamento ao longo da normal em Y "
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_z
msgid "Z Normal"
@@ -37312,7 +37312,7 @@
#. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal_z
msgid "Enable displacement along the Z normal"
-msgstr "Habilita o deslocamento ao longo da Normal em Z"
+msgstr "Habilita o deslocamento ao longo da normal em Z"
#. :src: bpy.types.WaveModifier.time_offset
msgid "Time Offset"
@@ -37736,7 +37736,7 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingCamera.principal
msgid "Principal Point"
-msgstr "Ponto Principal"
+msgstr "Ponto principal"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingCamera.principal
msgid "Optical center of lens"
@@ -38072,7 +38072,7 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH_RADIAL_K1'
msgid "Focal length, K1"
-msgstr "Distância Focal, K1"
+msgstr "Distância focal, K1"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH_RADIAL_K1'
msgid "Refine focal length and radial distortion K1"
@@ -38080,7 +38080,7 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH_RADIAL_K1_K2'
msgid "Focal length, K1, K2"
-msgstr "Comprimento Focal, K1, K2"
+msgstr "Comprimento focal, K1, K2"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH_RADIAL_K1_K2'
msgid "Refine focal length and radial distortion K1 and K2"
@@ -38096,7 +38096,7 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH_PRINCIPAL_POINT'
msgid "Focal Length, Optical Center"
-msgstr "Comprimento Focal, Centro Óptico"
+msgstr "Comprimento focal, centro óptico"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH_PRINCIPAL_POINT'
msgid "Refine focal length and optical center"
@@ -38611,11 +38611,11 @@
#. :src: bpy.types.NlaStrip.use_auto_blend
msgid "Auto Blend In/Out"
-msgstr "Mescla automática para dentro/fora"
+msgstr "Mescla automática para dentro / fora"
#. :src: bpy.types.NlaStrip.use_auto_blend
msgid "Number of frames for Blending In/Out is automatically determined from overlapping strips"
-msgstr "Número de quadros para a mesclagem para dentro/fora é automaticamente determinado pelas faixas que se sobrepõem"
+msgstr "Número de quadros para a mesclagem para dentro ou para fora é automaticamente determinado pelas faixas que se sobrepõem"
#. :src: bpy.types.NlaStrip.action
msgid "Action referenced by this strip"
@@ -39960,7 +39960,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeGlare.color_modulation
msgid "Amount of Color Modulation, modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect"
-msgstr "Quantidade de Modulação de cor, modula cores de estrias e fantasmas para um efeito de dispersão espectral"
+msgstr "Quantidade de modulação de cor, modula cores de estrias e fantasmas para um efeito de dispersão espectral"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeGlare.mix
msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
@@ -40002,7 +40002,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeGlare.size
msgid "Glow/glare size (not actual size; relative to initial size of bright area of pixels)"
-msgstr "Tamanho da incandescência/ofuscamento (não o tamanho atual; relativo ao tamanho inicial das áreas brilhantes dos pixels)"
+msgstr "Tamanho da incandescência / ofuscamento (não o tamanho atual; relativo ao tamanho inicial das áreas brilhantes dos pixels)"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeHueCorrect
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_strip_modifier_add.type:'HUE_CORRECT'
@@ -40302,7 +40302,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.size_source:'FIXED_SCENE'
msgid "Fixed/Scene"
-msgstr "Fixo/Cena"
+msgstr "Fixo / Cena"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.size_source:'FIXED_SCENE'
msgid "Pixel size scaled by scene percentage"
@@ -41252,7 +41252,7 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexEnvironment.color_space
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.color_space
msgid "Image file color space"
-msgstr "Espaço de cor de arquivo de Imagem"
+msgstr "Espaço de cor de arquivo de imagem"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexEnvironment.color_space:'COLOR'
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.color_space:'COLOR'
@@ -42012,7 +42012,7 @@
#. :src: bpy.types.OceanTexData.output:'EMINUS'
msgid "Negative Eigenvectors"
-msgstr "Vetores de Inclinação Modal Linear Negativos (Vetores Eigen)"
+msgstr "Vetores de inclinação modal linear negativos (Vetores Eigen)"
#. :src: bpy.types.OceanTexData.output:'EPLUS'
msgid "Eigenvectors (+)"
@@ -42020,7 +42020,7 @@
#. :src: bpy.types.OceanTexData.output:'EPLUS'
msgid "Positive Eigenvectors"
-msgstr "Vetores de Inclinação Modal Linear Positivos (Vetores Eigen)"
+msgstr "Vetores de inclinação modal linear positivos (Vetores Eigen)"
#. :src: bpy.types.OceanTexData.ocean_object
msgid "Modifier Object"
@@ -42053,7 +42053,7 @@
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_clickselect
msgctxt "Operator"
msgid "Mouse Select Keys"
-msgstr "Teclas de seleção do Mouse"
+msgstr "Teclas de seleção do mouse"
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_clickselect
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_clickselect
@@ -42265,7 +42265,7 @@
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_markers_make_local
msgctxt "Operator"
msgid "Make Markers Local"
-msgstr "Tornar Marcadores Locais"
+msgstr "Tornar marcadores locais"
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_markers_make_local
msgid "Move selected scene markers to the active Action as local 'pose' markers"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list