[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2401] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Oct 12 07:15:16 CEST 2013


Revision: 2401
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2401
Author:   greylica
Date:     2013-10-12 05:15:16 +0000 (Sat, 12 Oct 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Refinements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-10-12 05:03:42 UTC (rev 2400)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-10-12 05:15:16 UTC (rev 2401)
@@ -32798,7 +32798,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceMirror.gloss_factor
 msgid "The shininess of the reflection (values < 1.0 give diffuse, blurry reflections)"
-msgstr "O brilho da reflexão (valores < 1.0 dão reflexões mais desfocadas, difusas)"
+msgstr "O brilho da reflexão (valores menores que 1.0 resultam em reflexões mais difusas, desfocadas)"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceMirror.gloss_anisotropic
 msgid "Gloss Anisotropy"
@@ -32869,7 +32869,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.gloss_factor
 msgid "The clarity of the refraction. Values < 1.0 give diffuse, blurry refractions"
-msgstr "A claridade da refração. Valores < 1.0 dão refrações difusas, desfocadas"
+msgstr "A claridade da refração. Valores menores que 1.0 resultam em refrações difusas, desfocadas"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.gloss_samples
 msgid "Number of cone samples averaged for blurry refractions"
@@ -75600,7 +75600,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.auto_snap:'STEP'
 #. :src: bpy.types.SpaceNLA.auto_snap:'STEP'
 msgid "Snap to 1.0 frame/second intervals"
-msgstr "Atrai para intervalos de 1.0 quadros/segundo"
+msgstr "Atrai para intervalos de 1.0 quadros / segundo"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceDopeSheetEditor.auto_snap:'FRAME'
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.auto_snap:'FRAME'
@@ -77449,7 +77449,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.use_stencil
 msgid "Use this texture as a blending value on the next texture"
-msgstr "Usa esta textura como um valor de mesclagem na próxima textura"
+msgstr "Usa essa textura como um valor de mesclagem na próxima textura"
 
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.invert
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render_layer.py:104
@@ -80389,7 +80389,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.fcurve_unselected_alpha
 msgid "Amount that unselected F-Curves stand out from the background (Graph Editor)"
-msgstr "Quanto as Curvas-F não selecionadas se destacam do plano de fundo (Editor Gráfico)"
+msgstr "Quanto as Curvas-F não selecionadas se destacam do plano de fundo (Editor gráfico)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.grease_pencil_manhattan_distance
 msgid "Grease Pencil Manhattan Distance"
@@ -81712,7 +81712,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.open_left_mouse_delay
 msgid "Time in 1/10 seconds to hold the Left Mouse Button before opening the toolbox"
-msgstr "Tempo em 1/10 de segundo para manter o Botão Esquerdo do Mouse antes de abrir a caixa de ferramentas"
+msgstr "Tempo em 1/10 de segundo para manter o botão esquerdo do mouse antes de abrir a caixa de ferramentas"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.open_right_mouse_delay
 msgid "Hold RMB Open Toolbox Delay"
@@ -81720,7 +81720,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.open_right_mouse_delay
 msgid "Time in 1/10 seconds to hold the Right Mouse Button before opening the toolbox"
-msgstr "Tempo em 1/10 de segundo para manter o Botão Direito do Mouse antes de abrir a Caixa de Ferramentas"
+msgstr "Tempo em 1/10 de segundo para manter o botão direito do mouse antes de abrir a caixa de ferramentas"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_column_layout
 msgid "Toolbox Column Layout"



More information about the Bf-translations-svn mailing list