[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2397] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Oct 12 06:24:11 CEST 2013
Revision: 2397
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2397
Author: greylica
Date: 2013-10-12 04:24:11 +0000 (Sat, 12 Oct 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Refinements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-10-12 03:44:06 UTC (rev 2396)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-10-12 04:24:11 UTC (rev 2397)
@@ -6762,52 +6762,52 @@
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_segments
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_segments
msgid "B-Bone Segments"
-msgstr "Segmentos de Osso-B"
+msgstr "Segmentos de Ossos-B"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_segments
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_segments
msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
-msgstr "Número de subdivisões do osso (somente para Ossos-B)"
+msgstr "Número de subdivisões do osso (somente para ossos-b)"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_in
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_in
msgid "B-Bone Ease In"
-msgstr "Facilitação de função de Osso-B"
+msgstr "Facilitação de função de osso-b"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_in
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_in
msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
-msgstr "Tamanho do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para Ossos-B)"
+msgstr "Tamanho do primeiro manípulo de curva bézier (somente para ossos-b)"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_out
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_out
msgid "B-Bone Ease Out"
-msgstr "Facilitação da saída do Osso-B (Osso-B)"
+msgstr "Facilitação da saída do osso-b"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_out
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_out
msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
-msgstr "Tamanho do segundo manípulo de curva Bézier (somente para Ossos-B)"
+msgstr "Tamanho do segundo manípulo de curva bézier (somente para ossos-b)"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_x
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_x
msgid "B-Bone Display X Width"
-msgstr "Mostrar a largura X do B-Bone"
+msgstr "Mostrar a largura X do osso-b"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_x
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_x
msgid "B-Bone X size"
-msgstr "Tamanho X do B-Bone"
+msgstr "Tamanho X do osso-b"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_z
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_z
msgid "B-Bone Display Z Width"
-msgstr "Mostrar a largura Z do B-Bone"
+msgstr "Mostrar a largura Z do osso-b"
#. :src: bpy.types.Bone.bbone_z
#. :src: bpy.types.EditBone.bbone_z
msgid "B-Bone Z size"
-msgstr "Tamanho Z do B-Bone"
+msgstr "Tamanho Z do osso-b"
#. :src: bpy.types.Bone.hide
msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
@@ -8624,7 +8624,7 @@
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'LOCKED_TRACK'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'LOCKED_TRACK'
msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
-msgstr "Rotacionar ao longo do eixo especificado ('bloqueado') para apontar em direção ao alvo"
+msgstr "Rotacionar ao longo do eixo especificado (\"bloqueado\") para apontar em direção ao alvo"
#. :src: bpy.types.Constraint.type:'SPLINE_IK'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_constraint_add.type:'SPLINE_IK'
@@ -8680,7 +8680,7 @@
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'ACTION'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'ACTION'
msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
-msgstr "Usar a propriedade de transformação de um alvo para procurar entre as poses pelo detentor (ou proprietário) a partir de uma Ação "
+msgstr "Usar a propriedade de transformação de um alvo para procurar entre as poses pelo detentor (ou proprietário) a partir de uma ação "
#. :src: bpy.types.Constraint.type:'CHILD_OF'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_constraint_add.type:'CHILD_OF'
@@ -8732,7 +8732,7 @@
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'FOLLOW_PATH'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'FOLLOW_PATH'
msgid "Use to animate an object/bone following a path"
-msgstr "Usar para animar um objeto/osso seguindo um caminho"
+msgstr "Usar para animar um objeto / osso seguindo um caminho"
#. :src: bpy.types.Constraint.type:'PIVOT'
#. :src: bpy.types.LineStyleGeometryModifier_2DTransform.pivot
@@ -8931,7 +8931,7 @@
#. :src: bpy.types.Constraint.is_proxy_local
msgid "Proxy Local"
-msgstr "Aproximação (Proxy) Local"
+msgstr "Aproximação local (Proxy)"
#. :src: bpy.types.Constraint.is_proxy_local
msgid "Constraint was added in this proxy instance (i.e. did not belong to source Armature)"
@@ -9305,7 +9305,7 @@
#. :src: bpy.types.StretchToConstraint.head_tail
#. :src: bpy.types.TrackToConstraint.head_tail
msgid "Target along length of bone: Head=0, Tail=1"
-msgstr "Alvo ao longo do comprimento do osso: Cabeça=0, Base=1"
+msgstr "Alvo ao longo do comprimento do osso: cabeça=0, base=1"
#. :src: bpy.types.CopyLocationConstraint.use_x
#. :src: bpy.types.CopyRotationConstraint.use_x
@@ -10581,7 +10581,7 @@
#. :src: bpy.types.SplineIKConstraint.xz_scale_mode
msgid "XZ Scale Mode"
-msgstr "Modo de Escala XZ"
+msgstr "Modo de escala XZ"
#. :src: bpy.types.SplineIKConstraint.xz_scale_mode
msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones"
@@ -10593,7 +10593,7 @@
#. :src: bpy.types.SplineIKConstraint.xz_scale_mode:'BONE_ORIGINAL'
msgid "Bone Original"
-msgstr "Osso Original"
+msgstr "Osso original"
#. :src: bpy.types.SplineIKConstraint.xz_scale_mode:'BONE_ORIGINAL'
msgid "Use the original scaling of the bones"
@@ -10601,7 +10601,7 @@
#. :src: bpy.types.SplineIKConstraint.xz_scale_mode:'VOLUME_PRESERVE'
msgid "Volume Preservation"
-msgstr "Preservação de Volume"
+msgstr "Preservação de volume"
#. :src: bpy.types.SplineIKConstraint.xz_scale_mode:'VOLUME_PRESERVE'
msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale"
@@ -10625,7 +10625,7 @@
#. :src: bpy.types.StretchToConstraint.keep_axis
msgid "Keep Axis"
-msgstr "Manter Eixo"
+msgstr "Manter eixo"
#. :src: bpy.types.StretchToConstraint.keep_axis
msgid "Axis to maintain during stretch"
@@ -10633,11 +10633,11 @@
#. :src: bpy.types.StretchToConstraint.keep_axis:'PLANE_X'
msgid "Keep X Axis"
-msgstr "Manter Eixo X"
+msgstr "Manter eixo X"
#. :src: bpy.types.StretchToConstraint.keep_axis:'PLANE_Z'
msgid "Keep Z Axis"
-msgstr "Manter Eixo Z"
+msgstr "Manter eixo Z"
#. :src: bpy.types.StretchToConstraint.rest_length
msgid "Original Length"
@@ -10683,7 +10683,7 @@
#. :src: bpy.types.TransformConstraint.map_from
msgid "Map From"
-msgstr "Mapear de"
+msgstr "Mapear a partir de"
#. :src: bpy.types.TransformConstraint.map_from
msgid "The transformation type to use from the target"
@@ -11037,11 +11037,11 @@
#. :src: bpy.types.PythonController
msgid "Controller executing a python script"
-msgstr "Controlador executando Script Python"
+msgstr "Controlador executando script Python"
#. :src: bpy.types.PythonController.mode
msgid "Execution Method"
-msgstr "Método de Execução"
+msgstr "Método de execução"
#. :src: bpy.types.PythonController.mode
msgid "Python script type (textblock or module - faster)"
@@ -11049,7 +11049,7 @@
#. :src: bpy.types.PythonController.text
msgid "Text datablock with the python script"
-msgstr "Bloco de dados de texto com o Script Python"
+msgstr "Bloco de dados de texto com o script Python"
#. :src: bpy.types.PythonController.module
msgid "Module name and function to run, e.g. \"someModule.main\" (internal texts and external python files can be used)"
@@ -11191,7 +11191,7 @@
#. :src: bpy.types.CurveMapPoint.handle_type
#. :src: bpy.types.MaskSplinePoint.handle_type
msgid "Handle Type"
-msgstr "Tipo de Manípulo"
+msgstr "Tipo de manípulo"
#. :src: bpy.types.CurveMapPoint.handle_type
msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
@@ -11248,7 +11248,7 @@
#. :src: bpy.types.CurveMapping.black_level
#: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_curves.c:99
msgid "Black Level"
-msgstr "Nível de Preto"
+msgstr "Nível de preto"
#. :src: bpy.types.CurveMapping.black_level
msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
@@ -89411,7 +89411,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:194
msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
-msgstr "Não é possível configurar a Ação '%s' no ID '%s', pelo fato dela não possuir caminhos devidamente enraizados para esta finalidade"
+msgstr "Não é possível configurar a ação '%s' no ID '%s', pelo fato dela não possuir caminhos devidamente enraizados para esta finalidade"
#: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:366
msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
@@ -90233,7 +90233,7 @@
#: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:142
#: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:206
msgid "'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
-msgstr "A \"ordem\" do polinômio (para um polinômio com n termos, 'ordem' é n-1)"
+msgstr "A \"ordem\" do polinômio (para um polinômio com n termos, \"ordem\" é n-1)"
#: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:170
msgid "Coefficient for polynomial"
@@ -94932,7 +94932,7 @@
#: source/blender/editors/transform/transform_ops.c:259
msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context"
-msgstr "Criar parâmetro de orientação para 'uso' válido somente dentro de um contexto da janela de visualização 3D"
+msgstr "Criar parâmetro de orientação para \"uso\" é válido somente dentro de um contexto da janela de visualização 3D"
#: source/blender/editors/transform/transform_orientations.c:98
msgctxt "Scene"
@@ -95013,11 +95013,11 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:294
msgid "'Refresh' incompatible with Object ID type"
-msgstr "'Atualização' incompatível com tipo de ID de objeto"
+msgstr "\"Atualização\" incompatível com tipo de ID de objeto"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:302
msgid "'Refresh' incompatible with ParticleSettings ID type"
-msgstr "'Atualização' incompatível com tipo de ID de configuração de partículas"
+msgstr "\"Atualização\" incompatível com tipo de ID de configuração de partículas"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:308
msgid "This ID type is not compatible with any 'refresh' options"
@@ -96441,7 +96441,7 @@
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:164
msgid "Dummy Name"
-msgstr "Nome Fictício"
+msgstr "Nome fictício"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2660
msgid "Toggle System Console"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list