[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2333] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Oct 6 15:03:06 CEST 2013


Revision: 2333
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2333
Author:   greylica
Date:     2013-10-06 13:03:06 +0000 (Sun, 06 Oct 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Refinements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-10-06 12:31:30 UTC (rev 2332)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-10-06 13:03:06 UTC (rev 2333)
@@ -12316,7 +12316,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.use_velocity_color
 msgid "Replace brush color by velocity color ramp"
-msgstr "Substituir a cor do pincel pela rampa de cor de velocidade"
+msgstr "Substitui a cor do pincel pela rampa de cor de velocidade"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.paint_source
 msgid "Paint Source"
@@ -22512,7 +22512,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_paint
 msgid "Replace object base color with vertex colors (multiply with 'texture face' face assigned textures)"
-msgstr "Substitua a cor base do objeto com as cores dos vértices (multiplicar com as texturas atribuídas para as faces como \"Textura de Face\")"
+msgstr "Substitui a cor base do objeto com as cores dos vértices (multiplicar com as texturas atribuídas para as faces como \"Textura de Face\")"
 
 #. :src: bpy.types.Material.invert_z
 msgid "Invert Z Depth"
@@ -22585,7 +22585,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_face_texture
 msgid "Replace the object's base color with color from UV map image textures"
-msgstr "Substituir a cor de base do objeto com a cor de imagem de textura do mapa UV"
+msgstr "Substitui a cor de base do objeto com a cor de imagem de textura do mapa UV"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_face_texture_alpha
 msgid "Face Textures Alpha"
@@ -22593,7 +22593,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_face_texture_alpha
 msgid "Replace the object's base alpha value with alpha from UV map image textures"
-msgstr "Substituir o valor base de alfa do objeto pelo alfa das texturas de imagem do mapa UV"
+msgstr "Substitui o valor base de alfa do objeto pelo alfa das texturas de imagem do mapa UV"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_cast_shadows_only
 msgid "Cast Shadows Only"
@@ -22659,7 +22659,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_tangent_shading
 msgid "Use the material's tangent vector instead of the normal for shading - for anisotropic shading effects"
-msgstr "Use o vetor de tangente de material ao invés da normal para sombreamento - para efeitos de sombreamento anisotrópico"
+msgstr "Usa o vetor de tangente de material ao invés da normal para sombreamento - para efeitos de sombreamento anisotrópico"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_uv_project
 #. :src: bpy.types.Modifier.type:'UV_PROJECT'
@@ -22669,7 +22669,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_uv_project
 msgid "Use to ensure UV interpolation is correct for camera projections (use with UV project modifier)"
-msgstr "Use para garantir que a interpolação UV esteja certa para projeções de câmera (use com o modificador de projeção UV)"
+msgstr "Usado para garantir que a interpolação UV esteja certa para projeções de câmera (use com o modificador de projeção UV)"
 
 #. :src: bpy.types.Material.raytrace_mirror
 msgid "Raytrace Mirror"
@@ -31709,7 +31709,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.LineStyleGeometryModifier_BezierCurve
 msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
-msgstr "Substituir a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier "
+msgstr "Substitui a geometria do traço da espinha dorsal por uma aproximação dessa mesma geometria usando uma curva Bézier "
 
 #. :src: bpy.types.LineStyleGeometryModifier_BezierCurve.error
 msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
@@ -35607,7 +35607,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.deform_mode:'OVERWRITE'
 msgid "Replace vertex coords with cached values"
-msgstr "Substituir coordenadas dos vértices com valores em cache"
+msgstr "Substitui as coordenadas dos vértices com valores em cache"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.deform_mode:'INTEGRATE'
 msgid "Integrate"
@@ -37051,7 +37051,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VertexWeightMixModifier.mix_mode:'SET'
 msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones"
-msgstr "Substituir influências de vértices do grupo A pelas do grupo B"
+msgstr "Substitui as influências de vértices do grupo A pelas do grupo B"
 
 #. :src: bpy.types.VertexWeightMixModifier.mix_mode:'ADD'
 msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones"
@@ -38128,12 +38128,12 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action
 msgid "Cleanup action to execute"
-msgstr "Limpar ação para executar"
+msgstr "Limpa a ação para executar"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action:'SELECT'
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action:'SELECT'
 msgid "Select unclean tracks"
-msgstr "Selecionar trilhas não limpas"
+msgstr "Selecionar as trilhas não limpas"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action:'DELETE_TRACK'
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action:'DELETE_TRACK'
@@ -38143,7 +38143,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action:'DELETE_TRACK'
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action:'DELETE_TRACK'
 msgid "Delete unclean tracks"
-msgstr "Deletar trilhas sem limpeza"
+msgstr "Deletar as trilhas sem limpeza"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.clean_action:'DELETE_SEGMENTS'
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_clean_tracks.action:'DELETE_SEGMENTS'
@@ -38161,7 +38161,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_tripod_solver
 msgid "Use special solver to track a stable camera position, such as a tripod"
-msgstr "Usar um solucionador especial para rastrear uma câmera em uma posição estável, como um tripé"
+msgstr "Usa um solucionador especial para rastrear uma câmera em uma posição estável, como um tripé"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_frames_limit
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.frames_limit
@@ -38215,32 +38215,32 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'Perspective'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'Perspective'
 msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames"
-msgstr "Pesquisar por marcadores que são respectivamente deformados (homografia) entre os quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que são respectivamente deformados (homografia) entre os quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'Affine'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'Affine'
 msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames"
-msgstr "Pesquisar por marcadores que são deformados por afinidade (t, r, k, e retorcidos) entre os quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que são deformados por afinidade (t, r, k, e retorcidos) entre os quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocRotScale'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocRotScale'
 msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames"
-msgstr "Pesquisar por marcadores que estão movidos, rotacionados ou escalonados entre quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos, rotacionados ou escalonados entre quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocScale'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocScale'
 msgid "Search for markers that are translated and scaled between frames"
-msgstr "Pesquisar por marcadores que estão movidos e escalonados entre os quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos e escalonados entre os quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocRot'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocRot'
 msgid "Search for markers that are translated and rotated between frames"
-msgstr "Pesquisar por marcadores que estão movidos e rotacionados entre quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos e rotacionados entre quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'Loc'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'Loc'
 msgid "Search for markers that are translated between frames"
-msgstr "Pesquisar por marcadores que estão movidos entre quadros"
+msgstr "Pesquisa por marcadores que estão movidos entre quadros"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_brute
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_brute
@@ -38259,7 +38259,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_mask
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_mask
 msgid "Use a grease pencil datablock as a mask to use only specified areas of pattern when tracking"
-msgstr "Usar um bloco de dados de lápis de cera como máscara para usar somente áreas especificadas de padrões enquanto rastreia"
+msgstr "Usa um bloco de dados de lápis de cera como máscara para usar somente áreas especificadas de padrões enquanto rastreia"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_normalization
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_normalization
@@ -38270,7 +38270,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_normalization
 msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
-msgstr "Normalizar intensidades de luz enquanto rastreia (lento)"
+msgstr "Normaliza as intensidades de luz durante o rastreamento (lento)"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_correlation_min
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.correlation_min
@@ -38305,7 +38305,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_red_channel
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_red_channel
 msgid "Use red channel from footage for tracking"
-msgstr "Usar canal vermelho da filmagem para rastreamento"
+msgstr "Usa o canal vermelho da filmagem para rastreamento"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_green_channel
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_green_channel
@@ -38315,7 +38315,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_green_channel
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_green_channel
 msgid "Use green channel from footage for tracking"
-msgstr "Usar canal verde da filmagem para rastreamento"
+msgstr "Usa o canal verde da filmagem para rastreamento"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_blue_channel
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_blue_channel
@@ -38325,7 +38325,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_blue_channel

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list