[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2322] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Oct 6 00:05:02 CEST 2013
Revision: 2322
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2322
Author: greylica
Date: 2013-10-05 22:05:01 +0000 (Sat, 05 Oct 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Refinements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-10-05 21:19:47 UTC (rev 2321)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-10-05 22:05:01 UTC (rev 2322)
@@ -22432,7 +22432,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.shadow_cast_alpha
msgid "Shadow casting alpha, in use for Irregular and Deep shadow buffer"
-msgstr "Alfa que projeta sombras, em uso para buffer de sombras Profundas e Irregulares"
+msgstr "Alfa que projeta sombras, em uso para buffer de sombras profundas e irregulares"
#. :src: bpy.types.Material.light_group
msgid "Light Group"
@@ -22440,7 +22440,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.light_group
msgid "Limit lighting to lamps in this Group"
-msgstr "Limitar iluminação para as lâmpadas dentro deste grupo"
+msgstr "Limite a iluminação para as lâmpadas dentro deste grupo"
#. :src: bpy.types.Material.pass_index
#. :src: bpy.types.Object.pass_index
@@ -22474,7 +22474,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_raytrace
msgid "Include this material and geometry that uses it in raytracing calculations"
-msgstr "Incluir este material e a geometria que o utiliza dentro das calculações de traçador de raios"
+msgstr "Inclua este material e a geometria que o utiliza dentro das calculações de traçador de raios"
#. :src: bpy.types.Material.use_shadows
#. :src: bpy.types.RenderSettings.use_shadows
@@ -22487,7 +22487,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_shadows
msgid "Allow this material to receive shadows"
-msgstr "Permitir que este material receba sombras"
+msgstr "Permite que este material receba sombras"
#. :src: bpy.types.Material.use_shadeless
#. :src: bpy.types.MaterialVolume.light_method:'SHADELESS'
@@ -22496,7 +22496,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_shadeless
msgid "Make this material insensitive to light or shadow"
-msgstr "Tornar este material insensível a luz ou sombra"
+msgstr "Torne este material insensível a luz ou sombra"
#. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_light
msgid "Vertex Color Light"
@@ -22504,7 +22504,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_light
msgid "Add vertex colors as additional lighting"
-msgstr "Adicionar cores de vértices como uma iluminação adicional"
+msgstr "Adicione cores de vértices como uma iluminação adicional"
#. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_paint
msgid "Vertex Color Paint"
@@ -22512,7 +22512,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_vertex_color_paint
msgid "Replace object base color with vertex colors (multiply with 'texture face' face assigned textures)"
-msgstr "Substituir a cor base do objeto com as cores dos vértices (multiplicar com as texturas atribuídas para as faces como \"Textura de Face\")"
+msgstr "Substitua a cor base do objeto com as cores dos vértices (multiplicar com as texturas atribuídas para as faces como \"Textura de Face\")"
#. :src: bpy.types.Material.invert_z
msgid "Invert Z Depth"
@@ -22520,7 +22520,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.invert_z
msgid "Render material's faces with an inverted Z buffer (scanline only)"
-msgstr "Renderiza as faces do material com um buffer Z invertido (somente para renderização de escaneamento de linhas) "
+msgstr "Renderize as faces do material com um buffer Z invertido (somente para renderização de escaneamento de linhas) "
#. :src: bpy.types.Material.offset_z
msgid "Z Offset"
@@ -22541,11 +22541,11 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_sky
msgid "Render this material with zero alpha, with sky background in place (scanline only)"
-msgstr "Renderiza este material com alfa zero, com o plano de fundo do céu em seu lugar (somente para renderizações de escaneamento de linhas)"
+msgstr "Renderize este material com alfa zero, com o plano de fundo do céu em seu lugar (somente para renderizações de escaneamento de linhas)"
#. :src: bpy.types.Material.use_only_shadow
msgid "Render shadows as the material's alpha value, making the material transparent except for shadowed areas"
-msgstr "Renderiza as sombras como o valor de alfa do material, tornando o material transparente exceto para áreas sombreadas"
+msgstr "Renderize as sombras como o valor de alfa do material, tornando o material transparente exceto para áreas sombreadas"
#. :src: bpy.types.Material.shadow_only_type
msgid "Shadow Type"
@@ -22601,7 +22601,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_cast_shadows_only
msgid "Make objects with this material appear invisible (not rendered), only casting shadows"
-msgstr "Fazer com que objetos com este material apareçam invisíveis (não renderizados), somente projetando sombras"
+msgstr "Fazer com que objetos com este material pareçam invisíveis (não renderizados), somente projetando sombras"
#. :src: bpy.types.Material.use_mist
#. :src: bpy.types.WorldMistSettings.use_mist
@@ -22610,7 +22610,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_mist
msgid "Use mist with this material (in world settings)"
-msgstr "Usar névoa com este material (em configurações de ambiente (mundo))"
+msgstr "Use a névoa com este material (nas configurações de ambiente (mundo))"
#. :src: bpy.types.Material.use_transparent_shadows
msgid "Receive Transparent Shadows"
@@ -22618,7 +22618,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_transparent_shadows
msgid "Allow this object to receive transparent shadows cast through other objects"
-msgstr "Permitir que este objeto receba sombras transparentes que são projetadas através de outros objetos"
+msgstr "Permite que este objeto receba sombras transparentes que são projetadas através de outros objetos"
#. :src: bpy.types.Material.use_ray_shadow_bias
msgid "Ray Shadow Bias"
@@ -22642,7 +22642,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_cast_buffer_shadows
msgid "Allow this material to cast shadows from shadow buffer lamps"
-msgstr "Permitir que este material projete sombras advindas de lâmpadas de Buffer de Sombras"
+msgstr "Permite que este material projete sombras advindas de lâmpadas de Buffer de Sombras"
#. :src: bpy.types.Material.use_cast_approximate
msgid "Cast Approximate"
@@ -22650,7 +22650,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_cast_approximate
msgid "Allow this material to cast shadows when using approximate ambient occlusion"
-msgstr "Permitir que este material projete sombras quando estiver utilizando a oclusão ambiente aproximada"
+msgstr "Permite que este material projete sombras quando estiver utilizando a oclusão ambiente aproximada"
#. :src: bpy.types.Material.use_tangent_shading
#. :src: bpy.types.MaterialStrand.use_tangent_shading
@@ -22659,7 +22659,7 @@
#. :src: bpy.types.Material.use_tangent_shading
msgid "Use the material's tangent vector instead of the normal for shading - for anisotropic shading effects"
-msgstr "Usar o vetor de tangente de material ao invés da normal para sombreamento - para efeitos de sombreamento anisotrópico"
+msgstr "Use o vetor de tangente de material ao invés da normal para sombreamento - para efeitos de sombreamento anisotrópico"
#. :src: bpy.types.Material.use_uv_project
#. :src: bpy.types.Modifier.type:'UV_PROJECT'
@@ -40172,11 +40172,11 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeLensdist.use_projector
msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only)"
-msgstr "Habilitar/desabilitar o modo de projetor (o efeito é aplicado somente na direção horizontal)"
+msgstr "Habilita/desabilita o modo de projetor (o efeito é aplicado somente na direção horizontal)"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeLensdist.use_jitter
msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier)"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar pontilhamento (rápido, mas também com mais ruídos)"
+msgstr "Habilita/desabilita o pontilhamento (rápido, mas também com mais ruídos)"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeLensdist.use_fit
msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible"
@@ -40251,7 +40251,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.use_feather
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.use_motion_blur
msgid "Use feather information from the mask"
-msgstr "Usar a informação de pluma a partir da máscara"
+msgstr "Use a informação de pluma a partir da máscara"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.motion_blur_samples
msgid "Number of motion blur samples"
@@ -40264,7 +40264,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.motion_blur_shutter
msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS"
-msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de Quadros por Segundo"
+msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de quadros por segundo"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.size_source
msgid "Size Source"
@@ -42145,7 +42145,7 @@
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_extrapolation_type
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_extrapolation_type
msgid "Set extrapolation mode for selected F-Curves"
-msgstr "Configurar o modo de extrapolação para as Curvas-F selecionadas"
+msgstr "Configurar o modo de extrapolação para as curvas-f selecionadas"
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_extrapolation_type.type:'CONSTANT'
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_extrapolation_type.type:'CONSTANT'
@@ -42217,7 +42217,7 @@
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_interpolation_type
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_interpolation_type
msgid "Set interpolation mode for the F-Curve segments starting from the selected keyframes"
-msgstr "Configurar o modo de interpolação para os segmentos de Curva-F iniciando a partir das quadros chave selecionadas"
+msgstr "Configurar o modo de interpolação para os segmentos de curva-f iniciando a partir das quadros chave selecionadas"
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_keyframe_insert
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_keyframe_insert
@@ -42671,7 +42671,7 @@
#. :src: bpy.types.NLA_OT_select_leftright
msgctxt "Operator"
msgid "Select Left/Right"
-msgstr "Selecionar Esquerda/Direita"
+msgstr "Selecionar á Esquerda/Direita"
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_select_leftright
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_select_leftright
@@ -42682,7 +42682,7 @@
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_select_leftright.mode:'CHECK'
#. :src: bpy.types.NLA_OT_select_leftright.mode:'CHECK'
msgid "Check if Select Left or Right"
-msgstr "Cheque caso esteja selecionado a Esquerda ou a Direita"
+msgstr "Verifique caso haja seleção a esquerda ou a direita"
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_select_leftright.mode:'LEFT'
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_select_leftright.mode:'LEFT'
@@ -42734,7 +42734,7 @@
#. :src: bpy.types.ACTION_OT_select_linked
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list