[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1938] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri May 31 05:56:01 CEST 2013


Revision: 1938
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1938
Author:   greylica
Date:     2013-05-31 03:56:01 +0000 (Fri, 31 May 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Fixes and Refinements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-05-31 01:38:58 UTC (rev 1937)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-05-31 03:56:01 UTC (rev 1938)
@@ -5158,7 +5158,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapModifier.cull_face:'BACK'
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'BACK'
 msgid "Back"
-msgstr "Trás"
+msgstr "Verso"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'BACK'
 msgid "Show background image in back view"
@@ -5171,7 +5171,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapModifier.cull_face:'FRONT'
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'FRONT'
 msgid "Front"
-msgstr "Frontal"
+msgstr "Frente"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.view_axis:'FRONT'
 msgid "Show background image in front view"
@@ -17833,7 +17833,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.deform_method:'BLENDER'
 msgid "Blender"
-msgstr "Mesclar"
+msgstr "Blender"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.deform_method:'BLENDER'
 msgid "Use Blender's armature vertex deformation"
@@ -17865,7 +17865,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'KEYS'
 msgid "Display Ghosts of poses on Keyframes"
-msgstr "Mostrar os Fantasmas de Poses em quadros chave"
+msgstr "Mostrar os Fantasmas de poses em quadros chave"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.layers
 #. :src: bpy.types.RenderLayer.layers
@@ -17895,7 +17895,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_axes
 msgid "Draw bone axes"
-msgstr "Desenhar eixos dos Ossos"
+msgstr "Desenhar eixos dos ossos"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_names
 msgid "Draw Names"
@@ -17903,7 +17903,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_names
 msgid "Draw bone names"
-msgstr "Desenhar nomes dos Ossos"
+msgstr "Desenhar nomes dos ossos"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.use_deform_delay
 msgid "Delay Deform"
@@ -17935,7 +17935,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_bone_custom_shapes
 msgid "Draw bones with their custom shapes"
-msgstr "Desenhar os Ossos com os seus formatos personalizados"
+msgstr "Desenhar os ossos com os seus formatos personalizados"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_group_colors
 msgid "Draw Bone Group Colors"
@@ -18320,14 +18320,14 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.sculpt_plane:'AREA'
 #. :src: bpy.types.BrushTextureSlot.map_mode:'AREA_PLANE'
 msgid "Area Plane"
-msgstr "Área do Plano"
+msgstr "Plano da Àrea"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.sculpt_plane:'VIEW'
 #. :src: bpy.types.BrushTextureSlot.map_mode:'VIEW_PLANE'
 #. :src: bpy.types.BrushTextureSlot.tex_paint_map_mode:'VIEW_PLANE'
 #. :src: bpy.types.BrushTextureSlot.mask_map_mode:'VIEW_PLANE'
 msgid "View Plane"
-msgstr "Ver Plano"
+msgstr "Plano de Visualização"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.sculpt_plane:'X'
 msgid "X Plane"
@@ -18349,7 +18349,7 @@
 #. :src: bpy.types.ParticleBrush.size
 #. :src: bpy.types.UnifiedPaintSettings.size
 msgid "Radius of the brush in pixels"
-msgstr "Raio do Pincel em Pixels"
+msgstr "Raio do pincel em pixels"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.unprojected_radius
 #. :src: bpy.types.UnifiedPaintSettings.unprojected_radius
@@ -18402,7 +18402,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.smooth_stroke_factor
 msgid "Higher values give a smoother stroke"
-msgstr "Valore mais altos dão um traço mais suave"
+msgstr "Valores mais altos dão um traço mais suave"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.rate
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.simplify_rate
@@ -18633,7 +18633,7 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.use_accumulate
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_sound_bake.use_accumulate
 msgid "Accumulate"
-msgstr "Acumulado"
+msgstr "Acumular"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_accumulate
 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
@@ -18653,7 +18653,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_adaptive_space
 msgid "Space daubs according to surface orientation instead of screen space"
-msgstr "Espaçar as Crostas de acordo com a orientação de superfície ao invés do espaço de tela "
+msgstr "Espaçar as crostas de acordo com a orientação de superfície ao invés do espaço de tela "
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_locked_size
 #. :src: bpy.types.UnifiedPaintSettings.use_locked_size
@@ -18973,7 +18973,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Camera.angle_x
 msgid "Horizontal FOV"
-msgstr "Campo de Visão Horizontal ('FOV')"
+msgstr "Campo de Visão Horizontal"
 
 #. :src: bpy.types.Camera.angle_x
 msgid "Camera lens horizontal field of view"
@@ -18981,7 +18981,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Camera.angle_y
 msgid "Vertical FOV"
-msgstr "Campo de Visão Vertical ('FOV')"
+msgstr "Campo de Visão Vertical"
 
 #. :src: bpy.types.Camera.angle_y
 msgid "Camera lens vertical field of view"
@@ -19168,7 +19168,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.splines
 msgid "Collection of splines in this curve data object"
-msgstr "Coleção de Splines nos Dados deste Objeto de Curva"
+msgstr "Coleção de Splines nos dados deste objeto de curva"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.show_handles
 msgid "Draw Handles"
@@ -19214,7 +19214,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_deform_bounds
 msgid "Bounds Clamp"
-msgstr "Amarrar Bordas"
+msgstr "Limitar Bordas"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_deform_bounds
 msgid "Option for curve-deform: Use the mesh bounds to clamp the deformation"
@@ -19222,7 +19222,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_time_offset
 msgid "Offset Path Distance"
-msgstr "Deslocar a distância do Caminho"
+msgstr "Deslocar a Distância do Caminho"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_time_offset
 msgid "Children will use TimeOffs value as path distance offset"
@@ -19288,7 +19288,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.render_resolution_u
 msgid "Surface resolution in U direction used while rendering (zero skips this property)"
-msgstr "Resolução da Superfície na direção U, usada enquanto renderiza ('zero' pula esta propriedade)"
+msgstr "Resolução da Superfície na direção U, usada enquanto renderiza (valor zero despreza esta propriedade)"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.render_resolution_v
 msgid "Render Resolution V"
@@ -19296,7 +19296,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.render_resolution_v
 msgid "Surface resolution in V direction used while rendering (zero skips this property)"
-msgstr "Resolução de superfície na direção V usada enquanto renderiza (zero pula essa propriedade)"
+msgstr "Resolução de superfície na direção V usada enquanto renderiza (valor zero despreza esta propriedade)"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.eval_time
 #. :src: bpy.types.Key.eval_time
@@ -33597,7 +33597,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_MT_operator_presets
 msgid "Operator Presets"
-msgstr "Predefinições de operadores"
+msgstr "Predefinições de Operadores"
 
 #. :src: bpy.types.MeshColor
 #. :src: bpy.types.MeshLoopColor
@@ -35426,11 +35426,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier
 msgid "Mesh deformation modifier to deform with other meshes"
-msgstr "Modificador de deformação de Malha para deformar com outras Malhas"
+msgstr "Modificador Deformar Malha, para deformar malhas com outras malhas"
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.object
 msgid "Mesh object to deform with"
-msgstr "Objeto Malha para deformar com"
+msgstr "Objeto malha com o qual deformar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.is_bound
 msgid "Bound"
@@ -35438,7 +35438,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.is_bound
 msgid "Whether geometry has been bound to control cage"
-msgstr "Se a Geometria foi ligada para controlar a Jaula"
+msgstr "Caso a geometria esteja muito próxima da jaula de controle"
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier.precision
 msgid "The grid size for binding"
@@ -35592,7 +35592,7 @@
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.show_only_control_edges
 #. :src: bpy.types.SubsurfModifier.show_only_control_edges
 msgid "Skip drawing/rendering of interior subdivided edges"
-msgstr "Saltar (desprezar) o desenho/renderização de Arestas subdivididas no Interior"
+msgstr "Desprezar o desenho/renderização de arestas subdivididas no interior"
 
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.use_subsurf_uv
 #. :src: bpy.types.SubsurfModifier.use_subsurf_uv
@@ -51072,7 +51072,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_extrude_faces_move.TRANSFORM_OT_shrink_fatten
 #. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_shrink_fatten
 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
-msgstr "Encolher/engordar os vértices selecionados ao longo das normais"
+msgstr "Encolher/Engordar os vértices selecionados ao longo das normais"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_extrude_region
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:1767
@@ -58639,15 +58639,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_new.type:'NEW'
 msgid "Add new scene"
-msgstr "Adicionar uma nova Cena"
+msgstr "Adicionar nova Cena"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_new.type:'EMPTY'
 msgid "Copy Settings"
-msgstr "Copiar Definições"
+msgstr "Copiar Configurações"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_new.type:'EMPTY'
 msgid "Make a copy without any objects"
-msgstr "Fazer uma cópia sem nenhum Objeto"
+msgstr "Fazer uma cópia sem quaisquer objetos"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_new.type:'LINK_OBJECTS'
 msgid "Link Objects"
@@ -58663,7 +58663,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_new.type:'LINK_OBJECT_DATA'
 msgid "Copy objects linked to data from the current scene"
-msgstr "Copiar Objetos vinculados aos dados da Cena atual"
+msgstr "Copiar objetos vinculados aos dados da cena atual"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_new.type:'FULL_COPY'
 msgid "Full Copy"
@@ -58671,7 +58671,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_new.type:'FULL_COPY'
 msgid "Make a full copy of the current scene"
-msgstr "Fazer uma cópia completa da Cena atual"
+msgstr "Fazer uma cópia completa da cena atual"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_render_layer_add
 msgctxt "Operator"
@@ -58744,7 +58744,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCREEN_OT_animation_play.sync
 msgid "Drop frames to maintain framerate"
-msgstr "Descartar quadros para manter a Taxa de Quadros"
+msgstr "Descartar quadros para manter a taxa de quadros efetiva"
 
 #. :src: bpy.types.SCREEN_OT_animation_step
 msgctxt "Operator"
@@ -59054,20 +59054,20 @@
 
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_execute_preset.menu_idname
 msgid "Menu ID Name"
-msgstr "Nome do Menu de 'ID'"
+msgstr "Nome de 'ID' do Menu"
 
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_execute_preset.menu_idname
 msgid "ID name of the menu this was called from"
-msgstr "Nome 'ID' do menu o qual esta função foi chamada"
+msgstr "Nome de 'ID' do menu a partir do qual esta função foi chamada"
 
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_python_file_run
 msgctxt "Operator"
 msgid "Run Python File"
-msgstr "Rodar Arquivo Python"
+msgstr "Executar Arquivo Python"
 
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_python_file_run
 msgid "Run Python file"
-msgstr "Rodar Arquivo Python"
+msgstr "Executar Arquivo Python"
 
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_reload

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list