[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1860] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue May 14 05:18:36 CEST 2013
Revision: 1860
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1860
Author: greylica
Date: 2013-05-14 03:18:35 +0000 (Tue, 14 May 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Small Fix
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-05-14 02:22:45 UTC (rev 1859)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-05-14 03:18:35 UTC (rev 1860)
@@ -1,10 +1,10 @@
# Brazilian Portuguese UI Translation
-# Blender 2.67
+# Blender 2.67 (sub 1)(r56773)(Post Launch, do not use with the oficial 2.67 build for support)
# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2012-2013
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, além de retirar as correntes, a palavra "impossível" também não existe mais aqui : )
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 06/05/2013 23:54 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 13/05/2013 20:32 - São Paulo -3 GMT"
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -4675,9 +4675,8 @@
#. :src: bpy.types.Area.type:'DOPESHEET_EDITOR'
#. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
#. :src: bpy.types.Space.type:'DOPESHEET_EDITOR'
-#, fuzzy
msgid "Dope Sheet Editor"
-msgstr "Editor de Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Editor de Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.Area.type:'NLA_EDITOR'
#. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'NLA_EDITOR'
@@ -11118,9 +11117,8 @@
#. :src: bpy.types.SpaceNLA.dopesheet
#. :src: bpy.types.Theme.theme_area:'DOPESHEET_EDITOR'
#. :src: bpy.types.Theme.dopesheet_editor
-#, fuzzy
msgid "Dope Sheet"
-msgstr "Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.DopeSheet
msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
@@ -11227,18 +11225,16 @@
msgstr "Mostrar Sumário"
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_summary
-#, fuzzy
msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
-msgstr "Mostrar uma linha adicional de 'sumário' (Somente para editores da Tabela de Animação (DopeSheet))"
+msgstr "Mostrar uma linha adicional de 'sumário'. Somente para editores da Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_expanded_summary
msgid "Collapse Summary"
msgstr "Colapsar Sumário"
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_expanded_summary
-#, fuzzy
msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
-msgstr "Encolher sumário quando mostrado, de maneira que todos os outros canais sejam escondidos (Somente para os Editores da Tabela de Animação (DopeSheet))"
+msgstr "Encolher sumário quando mostrado, de maneira que todos os outros canais sejam escondidos. Somente para os Editores da Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_transforms
msgid "Display Transforms"
@@ -16527,9 +16523,8 @@
msgstr "Quadro que está sendo editado (sendo pintado)"
#. :src: bpy.types.GPencilFrame.select
-#, fuzzy
msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
-msgstr "O quadro está selecionado para edição na Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Quadro está selecionado para edição na Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer
msgid "Grease Pencil Layer"
@@ -16617,9 +16612,8 @@
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.select
#. :src: bpy.types.MaskLayer.select
-#, fuzzy
msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
-msgstr "Camada está selecionada para edição dentro da Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Camada está selecionada para edição na Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.show_points
msgid "Show Points"
@@ -32149,7 +32143,7 @@
#. :src: bpy.types.MaskSpline.points
msgid "Collection of points"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Pontos"
#. :src: bpy.types.MaskSplinePoint
msgid "Mask Spline Point"
@@ -34041,9 +34035,8 @@
msgstr "Localização Não Deformada"
#. :src: bpy.types.MeshVertex.undeformed_co
-#, fuzzy
msgid "For meshes with modifiers applied, the coordinate of the vertex with no deforming modifiers applied, as used for generated texture coordinates"
-msgstr "Para malhas com modificadores aplicados, a coordenada do vértice sem modificadores de deformação aplicados, como utilizada para coordenadas de textura geradas "
+msgstr "Para malhas com modificadores aplicados, a coordenada do vértice sem modificadores de deformação aplicados, como utilizada para coordenadas de textura geradas"
#. :src: bpy.types.MetaElement
msgid "Meta Element"
@@ -37444,19 +37437,19 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet
msgid "Movie Tracking Dopesheet"
-msgstr "Tabela de Animação (DopeSheet) de Rastreamento de Filme"
+msgstr "Tabela de Animação (Dope Sheet) de Rastreamento de Filme"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet
msgid "Match-moving dopesheet data"
-msgstr "Combinar com a movimentação dos dados da Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Combinar com a movimentação dos dados da Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet.sort_method
msgid "Dopesheet Sort Field"
-msgstr "Campo de Ordenação de Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Campo de Ordenação de Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet.sort_method
msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view"
-msgstr "Método para ser usado para classificar canais dentro da visualização da Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Método para ser usado para classificar canais dentro da visualização da Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet.sort_method:'NAME'
msgid "Sort channels by their names"
@@ -37484,11 +37477,11 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet.use_invert_sort
msgid "Invert Dopesheet Sort"
-msgstr "Inverter Ordenação da Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Inverter Ordenação da Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet.use_invert_sort
msgid "Invert sort order of dopesheet channels"
-msgstr "Inverter a ordem de classificação dos canais da Tabela de Animação (DopeSheet)"
+msgstr "Inverter a ordem de classificação dos canais da Tabela de Animação (Dope Sheet)"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingDopesheet.show_hidden
#. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.show_graph_hidden
@@ -40437,7 +40430,7 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeBump.invert
msgid "Invert the bump mapping direction to push into the surface instead of out"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter a direção do mapa de ressalto visual (bump) para empurrar na superfície ao invés de puxar para fora"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeCameraData
#. :src: bpy.types.CLIP_PT_tracking_camera
@@ -40934,26 +40927,24 @@
msgstr "Chave (hash) contendo dados de instância de nó"
#. :src: bpy.types.NodeInternalSocketTemplate
-#, fuzzy
msgid "Socket Template"
-msgstr "Conector de Nó tipo Modelo"
+msgstr "Modelo de Conector"
#. :src: bpy.types.NodeInternalSocketTemplate
msgid "Type and default value of a node socket"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo e valor padrão de um conector de nó"
#. :src: bpy.types.NodeInternalSocketTemplate.name
-#, fuzzy
msgid "Name of the socket"
-msgstr "Nome do arquivo"
+msgstr "Nome do conector"
#. :src: bpy.types.NodeInternalSocketTemplate.identifier
msgid "Identifier of the socket"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do conector"
#. :src: bpy.types.NodeInternalSocketTemplate.type
msgid "Data type of the socket"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dados do conector"
#. :src: bpy.types.NodeInternalSocketTemplate.type:'INT'
#. :src: bpy.types.NodeSocket.type:'INT'
@@ -41078,11 +41069,11 @@
#. :src: bpy.types.NodeSocket.hide_value
msgid "Hide Value"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder valor"
#. :src: bpy.types.NodeSocket.hide_value
msgid "Hide the socket input value"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder o valor de entrada do conector"
#. :src: bpy.types.NodeSocket.node
msgid "Node owning this socket"
@@ -44398,14 +44389,13 @@
msgstr "Adicionar um novo marcador e deslizar com o Mouse até que o botão do Mouse seja solto"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_apply_solution_scale
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Apply Solution Scale"
-msgstr "Configurar Escala da Solução"
+msgstr "Aplicar Escala da Solução"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_apply_solution_scale
msgid "Apply scale on solution itself to make distance between selected tracks equals to desired"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar escala na solução em si para fazer com que a distância entre as trilhas selecionadas seja equivalente ao desejado"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_apply_solution_scale.distance
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_set_scale.distance
@@ -44926,14 +44916,13 @@
msgstr "Reconstruir todos os proxys selecionados e os índices de código de tempo em plano de fundo"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_refine_markers
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Refine Markers"
-msgstr "Renomear Marcador"
+msgstr "Refinar Marcadores"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_refine_markers
msgid "Refine selected markers positions by running the tracker from track's reference to current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Refinar a posição dos marcadores selecionados pelo funcionamento do rastreador a partir da referência da trilha até o quadro atual"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_refine_markers.backwards
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_track_markers.backwards
@@ -45161,14 +45150,13 @@
msgstr "Configurar a escala da Cena escalando a câmera (ou seu parente, caso presente)"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_set_scene_frames
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Set Scene Frames"
-msgstr "Definir Quadro Final"
+msgstr "Configurar Quadros da Cena"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_set_scene_frames
msgid "Set scene's start and end frame to match clip's start frame and length"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o início da cena e o quadro final para combinar com o quadro inicial do clipe e seu comprimento"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_set_solution_scale
msgctxt "Operator"
@@ -50335,7 +50323,7 @@
#. :src: bpy.types.MASK_OT_shape_key_rekey
msgid "Recalculate animation data on selected points for frames selected in the dopesheet"
-msgstr "Recalcular dados da animação nos pontos selecionados para quadros selecionados dentro da Tabela de Animação (DopeSheet)"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list