[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1629] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Mar 13 23:33:31 CET 2013


Revision: 1629
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1629
Author:   greylica
Date:     2013-03-13 22:33:29 +0000 (Wed, 13 Mar 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
New translations (99%)
Some Fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-03-13 22:06:45 UTC (rev 1628)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-03-13 22:33:29 UTC (rev 1629)
@@ -5629,7 +5629,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData
 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its datablocks"
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura principal de dados representando um arquivo .blend e todos os seus blocos de dados"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.filepath
 #. :src: bpy.types.SequenceElement.filename
@@ -5638,9 +5638,8 @@
 msgstr "Nome de Arquivo"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.filepath
-#, fuzzy
 msgid "Path to the .blend file"
-msgstr "Caminho para o arquivo de biblioteca .blend"
+msgstr "Caminho para o arquivo de .blend"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_dirty
 msgid "File Has Unsaved Changes"
@@ -5648,7 +5647,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_dirty
 msgid "Have recent edits been saved to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Possui edições recentes salvas no disco"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_saved
 msgid "File is Saved"
@@ -5656,7 +5655,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_saved
 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
-msgstr ""
+msgstr "Possui a sessão atual salva no disco como um arquivo .blend"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.cameras
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_cameras
@@ -5686,9 +5685,8 @@
 msgstr "Objetos"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.objects
-#, fuzzy
 msgid "Object datablocks"
-msgstr "Blocos de dados do Grupo de Objetos"
+msgstr "Blocos de dados de Objetos"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.materials
 #. :src: bpy.types.Curve.materials
@@ -5700,14 +5698,12 @@
 msgstr "Materiais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.materials
-#, fuzzy
 msgid "Material datablocks"
-msgstr "Material tipo Halo"
+msgstr "Blocos de dados de Material"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.node_groups
-#, fuzzy
 msgid "Node Groups"
-msgstr "Grupos de Ossos"
+msgstr "Grupos de Nós"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.node_groups
 msgid "Node group datablocks"
@@ -7426,27 +7422,27 @@
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear'
 msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709 (Espaço Completo), espaço linear nativo do Blender"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
 msgid "ACES linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço linear ACES"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Non-Color'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
 msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de cor usado para imagens que não contém dados de cores (Ex: mapas de normal)"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'sRGB'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'sRGB'
 msgid "Standard RGB Display Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de Amostragem Padrão RGB"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'VD16'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'VD16'
 msgid "The simple video conversion from a gamma 2.2 sRGB space"
-msgstr ""
+msgstr "A conversão simples de vídeo a partir de um espaço sRGB usando gama 2.2"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeChannelMatte.color_space
@@ -17392,9 +17388,8 @@
 msgstr "Agitar a posição do pincel enquanto está pintando"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.jitter_absolute
-#, fuzzy
 msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting"
-msgstr "Agitar a posição do pincel enquanto está pintando"
+msgstr "Agitar a posição do pincel em pixels enquanto está pintando"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.spacing
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:874
@@ -17572,11 +17567,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_relative_jitter
 msgid "Absolute Jitter"
-msgstr ""
+msgstr "Agitação absoluta"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_relative_jitter
 msgid "Jittering happens in screen space, not relative to brush size"
-msgstr ""
+msgstr "Agitação acontece no espaço de tela, não relacionada ao tamanho do pincel"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_random_rotation
 msgid "Random Rotation"
@@ -22287,7 +22282,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTree.use_viewer_border
 msgid "Use boundaries for viewer nodes and composite backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Usar limitações para nós do visualizador e pano de fundo de composição"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTree
 msgid "Shader Node Tree"
@@ -29022,7 +29017,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Available
 msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada uma das Curvas-F existentes"
 
 #. :src: bpy.types.Available
 msgid "Available"
@@ -29047,7 +29042,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_LocRot
 msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de localização e rotação"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_LocRot
 msgid "LocRot"
@@ -29055,7 +29050,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_LocScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de localização e escala"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_LocScale
 msgid "LocScale"
@@ -29063,7 +29058,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_RotScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de rotação e escala"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_RotScale
 msgid "RotScale"
@@ -29071,7 +29066,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLoc
 msgid "Insert a keyframe on each of the location channels, taking into account effects of constraints "
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de localização, considerando os efeitos das restrições"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLoc
 msgid "Visual Location"
@@ -29079,7 +29074,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRot
 msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels, taking into account effects of constraints "
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de localização e rotação, considerando os efeitos das restrições"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRot
 msgid "Visual LocRot"
@@ -29087,7 +29082,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRotScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scaling channels, taking into account effects "
-msgstr ""
+msgstr "Inseri um quadro-chave em cada um dos canais de localização, rotação e escala, considerando os efeitos"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRotScale
 msgid "Visual LocRotScale"
@@ -29095,7 +29090,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scaling channels, taking into account effects of constraints "
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de localização e escala, considerando os efeitos das restrições"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocScale
 msgid "Visual LocScale"
@@ -29103,7 +29098,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRot
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints "
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave para cada um dos canais de rotação, considerando os efeitos das restrições"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRot
 msgid "Visual Rotation"
@@ -29111,7 +29106,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRotScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scaling channels, taking into account effects of constraints "
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de rotação e escala, considerando os efeitos das restrições"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRotScale
 msgid "Visual RotScale"
@@ -29119,7 +29114,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualScaling
 msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints "
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de escala, considerando os efeitos das restrições"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualScaling
 msgid "Visual Scaling"
@@ -29127,7 +29122,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.LocRotScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de localização, rotação e escala"
 
 #. :src: bpy.types.LocRotScale
 msgid "LocRotScale"
@@ -29135,15 +29130,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.Location
 msgid "Insert a keyframe on each of the location channels"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de localização"
 
 #. :src: bpy.types.Rotation
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais de rotação"
 
 #. :src: bpy.types.Scaling
 msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave em cada um dos canais selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.Scaling
 msgid "Scaling"
@@ -29151,7 +29146,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WholeCharacter
 msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig "
-msgstr ""
+msgstr "Inserir um quadro-chave para todas as propriedades que provavelmente serão animadas em um arranjo de personagem"
 
 #. :src: bpy.types.WholeCharacter
 msgid "Whole Character"
@@ -30465,7 +30460,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_MT_camera_presets
 msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
-msgstr ""
+msgstr "Intrínsecos de câmera de rastreamento predefinidos"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_MT_reconstruction
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_mode_set.mode:'RECONSTRUCTION'
@@ -30488,7 +30483,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_MT_track_color_presets
 msgid "Predefined track color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de trilha predefinida"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_MT_track_color_presets
 #. :src: bpy.types.NODE_MT_node_color_presets
@@ -30712,7 +30707,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_MT_node_color_presets
 msgid "Predefined node color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de nó predefinido"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_MT_node_color_specials
 msgid "Node Color Specials"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list