[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1601] branches/zh_TW: small update
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Thu Mar 7 16:32:44 CET 2013
Revision: 1601
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1601
Author: zerng07
Date: 2013-03-07 15:32:44 +0000 (Thu, 07 Mar 2013)
Log Message:
-----------
small update
Modified Paths:
--------------
branches/zh_TW/zh_TW.mo
branches/zh_TW/zh_TW.po
Modified: branches/zh_TW/zh_TW.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/zh_TW/zh_TW.po
===================================================================
--- branches/zh_TW/zh_TW.po 2013-03-07 15:18:04 UTC (rev 1600)
+++ branches/zh_TW/zh_TW.po 2013-03-07 15:32:44 UTC (rev 1601)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Blender_2.60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 15:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:31+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -221,7 +221,6 @@
msgstr "選取"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.select
-#, fuzzy
msgid "Action group is selected"
msgstr "動作群組已選取"
@@ -238,7 +237,6 @@
msgstr "鎖定"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.lock
-#, fuzzy
msgid "Action group is locked"
msgstr "動作群組已上鎖"
@@ -256,9 +254,8 @@
msgstr "已擴展"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.show_expanded
-#, fuzzy
msgid "Action group is expanded"
-msgstr "擴展的動作群組"
+msgstr "動作群組已擴展"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set
@@ -1573,7 +1570,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'POS_X'
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'POS_X'
msgid "+X"
-msgstr ""
+msgstr "+X"
#. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'POS_X'
msgid "Camera tries to get behind the X axis"
@@ -1584,7 +1581,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'POS_Y'
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'POS_Y'
msgid "+Y"
-msgstr ""
+msgstr "+Y"
#. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'POS_Y'
msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
@@ -1602,7 +1599,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'NEG_X'
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'NEG_X'
msgid "-X"
-msgstr ""
+msgstr "-X"
#. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'NEG_X'
msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
@@ -1620,7 +1617,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'NEG_Y'
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'NEG_Y'
msgid "-Y"
-msgstr ""
+msgstr "-Y"
#. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'NEG_Y'
msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
@@ -2823,9 +2820,8 @@
msgstr "伺服控制"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.mode:'OBJECT_CHARACTER'
-#, fuzzy
msgid "Character Motion"
-msgstr "攝影機運動"
+msgstr "角色運動"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.reference_object
msgid "Reference Object"
@@ -3115,9 +3111,8 @@
msgstr "在 ADD 與 SET linV 間切換"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_add_character_location
-#, fuzzy
msgid "Toggle between ADD and SET character location"
-msgstr "在 ADD 與 SET linV 間切換"
+msgstr "在 ADD 與 SET 角色位置間切換"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_x
#. :src: bpy.types.ClampToConstraint.main_axis:'CLAMPTO_X'
@@ -3196,7 +3191,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:931
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:962
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_x
msgid "Set limit to force along the X axis"
@@ -3276,7 +3271,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:932
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:963
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_y
msgid "Set limit to force along the Y axis"
@@ -3325,20 +3320,19 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:933
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:964
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_z
msgid "Set limit to force along the Z axis"
msgstr "設定沿 Z 軸的力的限制"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_character_jump
-#, fuzzy
msgid "Jump"
-msgstr "跳轉"
+msgstr "跳躍"
#. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_character_jump
msgid "Make the character jump using the settings in the physics properties"
-msgstr ""
+msgstr "使用物理屬性中的設定值讓角色跳躍"
#. :src: bpy.types.ParentActuator
msgid "Parent Actuator"
@@ -3742,7 +3736,6 @@
#. :src: bpy.types.Scene.audio_volume
#. :src: bpy.types.Speaker.volume
#. :src: bpy.types.SoundSequence.volume
-#, fuzzy
msgctxt "Sound"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
@@ -3754,7 +3747,6 @@
#. :src: bpy.types.SoundActuator.pitch
#. :src: bpy.types.Speaker.pitch
#. :src: bpy.types.SoundSequence.pitch
-#, fuzzy
msgctxt "Sound"
msgid "Pitch"
msgstr "音高"
@@ -4070,7 +4062,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'NEG_Z'
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'NEG_Z'
msgid "-Z"
-msgstr ""
+msgstr "-Z"
#. :src: bpy.types.SteeringActuator.normal_up
msgid "Use normal of the navmesh to set \"UP\" vector"
@@ -4140,9 +4132,8 @@
msgstr "模組名稱"
#. :src: bpy.types.AddonPreferences
-#, fuzzy
msgid "Addon Preferences"
-msgstr "使用者偏好設定"
+msgstr "附加元件偏好設定"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.FRIBIDI_LIB
#, fuzzy
@@ -4186,18 +4177,16 @@
msgstr ""
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.PY_SYS_PATHS
-#, fuzzy
msgid "Import Paths"
-msgstr "匯入 PLY"
+msgstr "匯入路徑"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.PY_SYS_PATHS
msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
msgstr ""
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
-#, fuzzy
msgid "Persistent Data Path"
-msgstr "永恆"
+msgstr "永恆資料路徑"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
msgid ""
@@ -4206,23 +4195,20 @@
msgstr ""
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SOURCE_DIR
-#, fuzzy
msgid "Source Root"
-msgstr "開方根"
+msgstr "來源根"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SOURCE_DIR
msgid "The Blender source root path"
-msgstr ""
+msgstr "Blender 來源根路徑"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.I18N_DIR
-#, fuzzy
msgid "Translation Root"
-msgstr "平移"
+msgstr "翻譯根"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.I18N_DIR
-#, fuzzy
msgid "The bf-translation repository"
-msgstr "翻譯分支目錄"
+msgstr "bf-translation 倉儲"
#. :src: bpy.types.AnimData
#. :src: bpy.types.Armature.animation_data
@@ -4960,9 +4946,8 @@
msgstr "背景影像"
#. :src: bpy.types.BackgroundImage
-#, fuzzy
msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
-msgstr "在 3D 視圖背景中要顯示的影像與其設定"
+msgstr "在 3D 視圖背景中顯示用的影像與設定"
#. :src: bpy.types.BackgroundImage.source
msgid "Background Source"
@@ -6426,14 +6411,14 @@
#. :src: bpy.types.Bone.use_relative_parent
#. :src: bpy.types.EditBone.use_relative_parent
-#, fuzzy
msgid "Relative Parenting"
-msgstr "相對路徑"
+msgstr "相對親代關係"
#. :src: bpy.types.Bone.use_relative_parent
#. :src: bpy.types.EditBone.use_relative_parent
+#, fuzzy
msgid "Object children will use relative transform, like deform"
-msgstr ""
+msgstr "物體子代將使用相對轉型,像是變形"
#. :src: bpy.types.Bone.show_wire
#. :src: bpy.types.EditBone.show_wire
@@ -7330,9 +7315,8 @@
msgstr "用於顯示影像的色彩曲線映射"
#. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
-#, fuzzy
msgid "Use Curves"
-msgstr "使用曲線半徑"
+msgstr "使用曲線"
#. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
#, fuzzy
@@ -7924,10 +7908,9 @@
#. :src: bpy.types.ConsoleLine.body
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_jump.line
#. :src: bpy.types.TextLine.body
-#, fuzzy
msgctxt "Text"
msgid "Line"
-msgstr "直線"
+msgstr "列"
#. :src: bpy.types.ConsoleLine.body
#. :src: bpy.types.TextLine.body
@@ -7936,7 +7919,7 @@
#. :src: bpy.types.ConsoleLine.type
msgid "Console line type when used in scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "主控臺列在回捲中所使用的類型"
#. :src: bpy.types.ConsoleLine.type:'OUTPUT'
#. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'OUTPUT'
@@ -91539,7 +91522,6 @@
msgstr "貼上名稱"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:472
-#, fuzzy
msgid "unable to open the file"
msgstr "無法開啟檔案"
@@ -91558,24 +91540,20 @@
msgstr ""
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:471
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file '%s': %s"
-msgstr "無法讀取檔案:「%s」,%s。"
+msgstr "無法讀取檔案「%s」:%s"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:475
-#, fuzzy
msgid "File format is not supported in file '%s'"
-msgstr "未支援的檔案格式:「%s」。"
+msgstr "不支援「%s」檔案的格式"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:478
-#, fuzzy
msgid "File path '%s' invalid"
-msgstr "無效的檔案路徑:「%s」。"
+msgstr "無效的檔案路徑「%s」"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:481
-#, fuzzy
msgid "Unknown error loading '%s'"
-msgstr "未知的載入錯誤:「%s」。"
+msgstr "未知的載入錯誤「%s」"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:812
msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
@@ -91622,7 +91600,6 @@
msgstr "切換系統主控臺"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2546
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle System Console"
msgstr "切換系統主控臺"
@@ -91713,52 +91690,45 @@
msgstr "Blender 檔案檢視"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "All Addons"
-msgstr "全部動作"
+msgstr "所有附加元件"
#. :src: Addons' categories
msgid "All Addons Installed by User"
-msgstr ""
+msgstr "所有使用者自行安裝的附加元件"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "All Enabled Addons"
-msgstr "啟用附加元件"
+msgstr "所有啟用的附加元件"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "All Disabled Addons"
-msgstr "停用附加元件"
+msgstr "所有停用的附加元件"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "Add Curve"
-msgstr "添加立方體"
+msgstr "添加曲線"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "Add Mesh"
-msgstr "添加筆刷"
+msgstr "添加網格"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "開發指引"
+msgstr "開發"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "Game Engine"
-msgstr "使用遊戲引擎"
+msgstr "遊戲引擎"
#. :src: Addons' categories
-#, fuzzy
msgid "Import-Export"
-msgstr "匯出"
+msgstr "匯入-匯出"
#. :src: Addons' categories
+#, fuzzy
msgid "Rigging"
-msgstr ""
+msgstr "套索"
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "English (English)"
@@ -91906,36 +91876,34 @@
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Amharic (አማርኛ)"
-msgstr ""
+msgstr "阿姆哈拉文 (አማርኛ)"
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
-msgstr ""
+msgstr "烏茲別克文 (Oʻzbek)"
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
-msgstr ""
+msgstr "烏茲別克文西里爾字 (Ўзбек)"
#. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
-msgstr ""
+msgstr "印地文 (मानक हिन्दी)"
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
-#, fuzzy
msgid "In Progress"
msgstr "處理中"
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
-#, fuzzy
msgid "Starting"
-msgstr "分開"
+msgstr "剛開始"
msgid "Iso code, like fr_FR"
-msgstr ""
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list