[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1597] branches/ar/ar.po: -fix fuzzy

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Mar 5 21:42:26 CET 2013


Revision: 1597
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1597
Author:   bat3a
Date:     2013-03-05 20:42:25 +0000 (Tue, 05 Mar 2013)
Log Message:
-----------
-fix fuzzy
-new translations

Modified Paths:
--------------
    branches/ar/ar.po

Modified: branches/ar/ar.po
===================================================================
--- branches/ar/ar.po	2013-03-05 06:21:53 UTC (rev 1596)
+++ branches/ar/ar.po	2013-03-05 20:42:25 UTC (rev 1597)
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.66 (sub 1) (r55023)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-04 15:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 23:40+0300\n"
 "Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a at msn.com>\n"
 "Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a at msn.com>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -23,7 +23,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Groups of F-Curves"
-msgstr "مجموعات الخطوط البيانية"
+msgstr "مجموعات الخطوط العمل"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.name
 #. :src: bpy.types.Actuator.name
@@ -1556,7 +1556,7 @@
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'POS_X'
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'POS_X'
 msgid "+X"
-msgstr ""
+msgstr "+X"
 
 #. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'POS_X'
 msgid "Camera tries to get behind the X axis"
@@ -1567,7 +1567,7 @@
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'POS_Y'
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'POS_Y'
 msgid "+Y"
-msgstr ""
+msgstr "+Y"
 
 #. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'POS_Y'
 msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
@@ -1585,7 +1585,7 @@
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'NEG_X'
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'NEG_X'
 msgid "-X"
-msgstr ""
+msgstr "-X"
 
 #. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'NEG_X'
 msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
@@ -1603,7 +1603,7 @@
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'NEG_Y'
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'NEG_Y'
 msgid "-Y"
-msgstr ""
+msgstr "-Y"
 
 #. :src: bpy.types.CameraActuator.axis:'NEG_Y'
 msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
@@ -3153,7 +3153,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:931
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:962
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_x
 msgid "Set limit to force along the X axis"
@@ -3233,7 +3233,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:932
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:963
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_y
 msgid "Set limit to force along the Y axis"
@@ -3282,7 +3282,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:933
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:964
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_z
 msgid "Set limit to force along the Z axis"
@@ -3290,11 +3290,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_character_jump
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "إقفز"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_character_jump
 msgid "Make the character jump using the settings in the physics properties"
-msgstr ""
+msgstr "اجعل الشخصية تقفز بإستخدام إعدادات خصائص الفيزيائيات"
 
 #. :src: bpy.types.ParentActuator
 msgid "Parent Actuator"
@@ -4017,7 +4017,7 @@
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis:'NEG_Z'
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.up_axis:'NEG_Z'
 msgid "-Z"
-msgstr ""
+msgstr "-Z"
 
 #. :src: bpy.types.SteeringActuator.normal_up
 msgid "Use normal of the navmesh to set \"UP\" vector"
@@ -4086,7 +4086,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.FRIBIDI_LIB
 msgid "Fribidi Library"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة فريبيدي"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.FRIBIDI_LIB
 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
@@ -4094,7 +4094,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
-msgstr ""
+msgstr "ملف 'msgfmt' التنفيذي لغت كست"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
@@ -4102,27 +4102,27 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.WARN_MSGID_NOT_CAPITALIZED
 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
-msgstr ""
+msgstr "حذّر معرف الرسالة ليس في حالة حرف كبير"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.WARN_MSGID_NOT_CAPITALIZED
 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
-msgstr ""
+msgstr "حذّر ان الرسائل لا تبدأ بحرف كبير (مع بعض الاستثناءات المسموحة)"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SPELL_CACHE
 msgid "Spell Cache"
-msgstr ""
+msgstr "مخزن التهجئة"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SPELL_CACHE
 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
-msgstr ""
+msgstr "مخزن لتخزين المعرّفات المؤكّدة, لتفادي إعادة تدقيق تهجئتها"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.PY_SYS_PATHS
 msgid "Import Paths"
-msgstr ""
+msgstr "استورد المسارات"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.PY_SYS_PATHS
 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
-msgstr ""
+msgstr "المسارات الإضافية لإضافتها لمسار النظام (مفصولة بـ ؛)"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
 msgid "Persistent Data Path"
@@ -4130,7 +4130,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم ملف الجافا سكربت المخزّن لهذه الإعدادات (لسؤء الحظ, نظام بلندر لا يعمل هنا)"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SOURCE_DIR
 msgid "Source Root"
@@ -4138,7 +4138,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SOURCE_DIR
 msgid "The Blender source root path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الجذر لمصدر بلندر"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.I18N_DIR
 msgid "Translation Root"
@@ -4146,7 +4146,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.I18N_DIR
 msgid "The bf-translation repository"
-msgstr ""
+msgstr "مستودع الترجمة لمنظمة بلندر"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData
 #. :src: bpy.types.Armature.animation_data
@@ -6315,7 +6315,7 @@
 #. :src: bpy.types.Bone.use_relative_parent
 #. :src: bpy.types.EditBone.use_relative_parent
 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
-msgstr ""
+msgstr "سيستخدم فروع الكائن التحول النسبي, مثل التطويع"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.show_wire
 #. :src: bpy.types.EditBone.show_wire
@@ -6876,7 +6876,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.pre_roll
 msgid "Start simulation a number of frames earlier to let the cloth settle in"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ المحاكاة مبكرا بعدة أطر لجعل القماش يستقر"
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.rest_shape_key
 msgid "Rest Shape Key"
@@ -7009,7 +7009,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedDisplaySettings
 msgid "Color management specific to display device"
-msgstr ""
+msgstr "ادارة اللون المختصة بجهاز العرض"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedDisplaySettings.display_device
 msgid "Display Device"
@@ -7079,12 +7079,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name
 msgid "Color space of the image or movie on disk"
-msgstr ""
+msgstr "فضاء اللون للصورة او الفلم على القرص"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'NONE'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
-msgstr ""
+msgstr "لا تؤدّي اي تحويل للون عند التحميل, عامل الألوان كأنها في فضاء المشهد الخطي"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeChannelMatte.color_space
@@ -7095,7 +7095,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name
 msgid "Color space that the sequencer operates in"
-msgstr ""
+msgstr "فضاء اللون الذي يعمل فيه المسلسل"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings
 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
@@ -7111,7 +7111,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
-msgstr ""
+msgstr "لا تؤدّي اي تحويل للون عند العرض, استخدم تقنية اللون الغير مدار القديمة للعرض"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.exposure
 #. :src: bpy.types.World.exposure
@@ -7122,7 +7122,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.exposure
 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
-msgstr ""
+msgstr "التعريض المطبّق قبل تحوّل العرض"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.gamma
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.gamma
@@ -7143,7 +7143,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.gamma
 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
-msgstr ""
+msgstr "كمية الإنارة المعدّلة المطبقة بعد تحول العرض "
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.curve_mapping
 #. :src: bpy.types.DriverTarget.id_type:'CURVE'
@@ -7171,7 +7171,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.curve_mapping
 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط منحنى اللون المطبق قبل تحول العرض"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
 msgid "Use Curves"
@@ -7179,7 +7179,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم لون منحني لتحول قبل-العرض"
 
 #. :src: bpy.types.ColorMapping
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexBrick.color_mapping
@@ -7779,7 +7779,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConsoleLine.type
 msgid "Console line type when used in scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "نوع خط لوحة الأوامر عندما يستخدم في الإنزلاق للخلف"
 
 #. :src: bpy.types.ConsoleLine.type:'OUTPUT'
 #. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'OUTPUT'
@@ -9865,7 +9865,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.StretchToConstraint.volume:'VOLUME_XZX'
 msgid "XZ"
-msgstr ""
+msgstr "XZ"
 
 #. :src: bpy.types.StretchToConstraint.keep_axis
 msgid "Keep Axis"
@@ -10564,7 +10564,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_only_errors
 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
-msgstr ""
+msgstr "فقط ضمّن منحنيات العمل و المحرّكات المعطلة او التي لديها أخطاء"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_only_group_objects
 msgid "Only Objects in Group"
@@ -11224,7 +11224,7 @@
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list