[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2035] branches/ja: 100% and some fixes

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Jun 16 05:44:33 CEST 2013


Revision: 2035
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2035
Author:   yamyam
Date:     2013-06-16 03:44:32 +0000 (Sun, 16 Jun 2013)
Log Message:
-----------
100% and some fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2013-06-16 02:43:00 UTC (rev 2034)
+++ branches/ja/ja.po	2013-06-16 03:44:32 UTC (rev 2035)
@@ -33508,7 +33508,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_armature_roll
 msgid "Bone Roll"
-msgstr "ボーン ロール"
+msgstr "ボーンロール"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_mesh_normals
 #. :src: bpy.types.WaveModifier.use_normal
@@ -43219,7 +43219,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_flip_names
 msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the names of selected bones"
-msgstr "選択されたボーンの名前の軸サフィックスを反転(および修正)"
+msgstr "選択されたボーンの名前の上下左右前後の識別子を反転(および修正)"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_hide
 msgctxt "Operator"
@@ -43590,7 +43590,7 @@
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_select_linked
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_select_linked
 msgid "Select bones related to selected ones by parent/child relationships"
-msgstr "親/子関係によって選択されたものに関連するボーンを選択"
+msgstr "親/子関係で選択されたものに関係するボーンを選択"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_select_similar
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar
@@ -52531,7 +52531,6 @@
 msgstr "他のすべてのシェイプキーに選択頂点の位置を適用します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_pick
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Pick Shortest Path"
 msgstr "最短パス選択"
@@ -83542,7 +83541,7 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_freestyle.py:63
 msgid "Line style settings are found in the Render Layers context"
-msgstr "ラインスタイル設定はレンダーレイヤーコンテキストにあります"
+msgstr "設定はレンダーレイヤータブにあります"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_freestyle.py:129
 msgid "Control mode"
@@ -95552,277 +95551,3 @@
 #. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "Starting"
 msgstr "開始"
-
-#~ msgid "Particle Mode"
-#~ msgstr "パーティクルモード"
-
-#~ msgid "Mode: %t"
-#~ msgstr "モード: %t"
-
-#~ msgid "Try to detect best drawing method automatically"
-#~ msgstr "自動的に最適な描画方法を探します"
-
-#~ msgid "Method to compute distance"
-#~ msgstr "距離を計算する方法"
-
-#~ msgid "Display an additional 'summary' line (DopeSheet editors only)"
-#~ msgstr "追加で 'Summary'(概要)を表示します(ドープシートエディターのみ)"
-
-#~ msgid "Bevel - Dist: %s, Mode: %s (MMB to toggle))"
-#~ msgstr "べベル - 距離:%s、モード:%s (中クリックで切替))"
-
-#~ msgid "Group node tree name"
-#~ msgstr "グループノードツリー名"
-
-#~ msgid "Actuator to control shape key animations"
-#~ msgstr "シェイプキーアニメーションを制御するためのアクチュエーター"
-
-#~ msgid "DopeSheet Channel"
-#~ msgstr "ドープシート チャンネル"
-
-#~ msgid "DopeSheet Editor"
-#~ msgstr "ドープシートエディター"
-
-#~ msgid "Threads used to calculate the simulation"
-#~ msgstr "シミュレーションの計算に使用するスレッド数"
-
-#~ msgid "Select only two edge loops"
-#~ msgstr "辺ループを2つだけ選択してください"
-
-#~ msgid "No vertex groups limited"
-#~ msgstr "頂点グループの限界がありません"
-
-#~ msgid "Bevel - Dist: %.4f, Mode: %s (MMB to toggle))"
-#~ msgstr "べベル - 距離:%.4f、モード:%s (中クリックで切替))"
-
-#~ msgid "Topological"
-#~ msgstr "トポロジー"
-
-#~ msgid "No active track(s) to add strip to"
-#~ msgstr "追加するアクティブトラックがありません"
-
-#~ msgid "Select vertices with no edges nor faces, and edges with no faces"
-#~ msgstr "辺なしで面なしの頂点と、面なしの辺を選択します"
-
-#~ msgid "DopeSheet space data"
-#~ msgstr "ドープシートスペースデータ"
-
-#~ msgid "All Deform Weights"
-#~ msgstr "すべての変形ウェイト"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Unlink Selection"
-#~ msgstr "選択のリンク解除"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Loose Verts/Edges"
-#~ msgstr "孤立した頂点/辺"
-
-#~ msgid "Lowest Dist"
-#~ msgstr "最小値距離"
-
-#~ msgid "Layer is selected for editing in the DopeSheet"
-#~ msgstr "レイヤーがドープシート上で編集用に選択されています"
-
-#~ msgid "Geometry Distance"
-#~ msgstr "ジオメトリ距離"
-
-#~ msgid " (Pinned)"
-#~ msgstr "(ピン止め)"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Bridge Two Edge Loops"
-#~ msgstr "2つのエッジループを埋める"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Vertex Path"
-#~ msgstr "頂点パス"
-
-#~ msgid "Expose the socket as an interface node"
-#~ msgstr "ソケットをインターフェースノードとして表示します"
-
-#~ msgid "Object Distance"
-#~ msgstr "オブジェクト距離"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Remove Selected from All Vertex Groups"
-#~ msgstr "選択物をすべての頂点グループから解除します"
-
-#~ msgid "Add a group node to the active tree"
-#~ msgstr "アクティブツリーにグループノードを追加します"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Add Group Node"
-#~ msgstr "グループノードを追加"
-
-#~ msgid "Rem Threshold"
-#~ msgstr "削除しきい値"
-
-#~ msgid "Translate manipulator - Shift-Click for multiple modes"
-#~ msgstr "移動マニピュレーター - Shift+クリックで複数モード"
-
-#~ msgid "Smooth emitted smoke to avoid blockiness"
-#~ msgstr "ブロックノイズを防ぐため生成された煙を滑らかにします"
-
-#~ msgid "When dissolving faces/edges, also dissolve remaining vertices"
-#~ msgstr "面や辺を溶解する時、残った頂点も溶解します"
-
-#~ msgid "Highest Dist"
-#~ msgstr "最大値距離"
-
-#~ msgid "Cannot fly when the view is locked to an object"
-#~ msgstr "ビューがオブジェクトを注視している場合はフライできません"
-
-#~ msgid "Does not work out of vertex selection mode"
-#~ msgstr "頂点選択モード以外では動作しません"
-
-#~ msgid "Editor type: %t|3D View %x1|%l|Timeline %x15|Graph Editor %x2|Dope Sheet %x12|NLA Editor %x13|%l|UV/Image Editor %x6|Video Sequence Editor %x8|Movie Clip Editor %x20|Text Editor %x9|Node Editor %x16|Logic Editor %x17|%l|Properties %x4|Outliner %x3|User Preferences %x19|Info %x7|%l|File Browser %x5|%l|Python Console %x18"
-#~ msgstr "エディターの種類:%t|3Dビュー %x1|%l|タイムライン %x15|グラフエディター %x2|ドープシート %x12|NLAエディター %x13|%l|UV/画像エディター %x6|ビデオシーケンスエディター %x8|ムービークリップエディター %x20|テキストエディター %x9|ノードエディター %x16|ロジックエディター %x17|%l|プロパティ %x4|アウトライナー %x3|ユーザー設定 %x19|情報%x7|%l|ファイルブラウザー %x5|%l|Pythonコンソール %x18"
-
-#~ msgid "Render Passes"
-#~ msgstr "レンダーパス"
-
-#~ msgid "Seams %t|Mark Border Seam %x1|Clear Seam %x2"
-#~ msgstr "シーム %t|シームのマーク %x1|シームのクリア %x2"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Dissolve"
-#~ msgstr "溶解"
-
-#~ msgid "DopeSheet Sub-Channel"
-#~ msgstr "ドープシート サブチャンネル"
-
-#~ msgid "Shape Action Actuator"
-#~ msgstr "シェイプアクションアクチュエーター"
-
-#~ msgid "Clean all vertex groups"
-#~ msgstr "全頂点グループをクリーン"
-
-#~ msgid "Unlink selected UV vertices from active UV map"
-#~ msgstr "選択中のUV頂点をアクティブUVマップからリンク解除します"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Shortest Path Select"
-#~ msgstr "最短パス選択"
-
-#~ msgid "Selection must only contain edges from two edge loops"
-#~ msgstr "選択は2つの辺ループに含まれる辺のみにしてください"
-
-#~ msgid "Localview | "
-#~ msgstr "ローカルビュー | "
-
-#~ msgid "Emit particles from mesh with modifiers applied(must use same subsurf level for viewport and render for correct results)"
-#~ msgstr "メッシュから放出されるパーティクルにモディファイアーが適用されます(結果を正しくするため、細分割曲面のレベルをビューとレンダーで同じにしてください)"
-
-#~ msgid "Editor type: %t|3D View %x1|%l|Timeline %x15|Graph Editor %x2|DopeSheet %x12|NLA Editor %x13|%l|UV/Image Editor %x6|Video Sequence Editor %x8|Movie Clip Editor %x20|Text Editor %x9|Node Editor %x16|Logic Editor %x17|%l|Properties %x4|Outliner %x3|User Preferences %x19|Info %x7|%l|File Browser %x5|%l|Python Console %x18"
-#~ msgstr "エディターの種類:%t|3Dビュー %x1|%l|タイムライン %x15|グラフエディター %x2|ドープシート %x12|NLAエディター %x13|%l|UV/画像エディター %x6|ビデオシーケンスエディター %x8|ムービークリップエディター %x20|テキストエディター %x9|ノードエディター %x16|ロジックエディター %x17|%l|プロパティ %x4|アウトライナー %x3|ユーザー設定 %x19|情報%x7|%l|ファイルブラウザー %x5|%l|Pythonコンソール %x18"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Select Loose Vertices/Edges"
-#~ msgstr "孤立した頂点/辺を選択"
-
-#~ msgid "Space type"
-#~ msgstr "空間の種類"
-
-#~ msgid "verts only"
-#~ msgstr "頂点のみ"
-
-#~ msgid "Dope Sheet Editor"
-#~ msgstr "ドープシートエディター"
-
-#~ msgid "%t|Global %x0|Local %x1|Gimbal %x4|Normal %x2|View %x3"
-#~ msgstr "%t|グローバル%x0|ローカル%x1|ジンバル%x4|ノーマル(法線)%x2|ビュー%x3"
-
-#~ msgid "Group tree"
-#~ msgstr "グループツリー"
-
-#~ msgid "Smooth Emitter"
-#~ msgstr "スムージング"
-
-#~ msgid "Cull all deform weights, not just bones"
-#~ msgstr "ボーンだけでなく、全ての変形ウェイトを選別"
-
-#~ msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (DopeSheet editors only)"
-#~ msgstr "Summary(概要)表示時に折りたたみます。他のすべてのチャンネルは非表示になります(ドープシートエディタのみ)"
-
-#~ msgid "A non convex collision shape was passed to the function. Use only convex collision shapes."
-#~ msgstr "この機能では凸形の衝突形状以外は通り抜けます。凸型の衝突形状を仕様してください"
-
-#~ msgid "Remove from all vertex groups"
-#~ msgstr "全頂点グループから除外します"
-
-#~ msgid "Cannot unlink selection when sync selection is enabled"
-#~ msgstr "同期選択使用中は選択のリンク解除ができません"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Select or Delect All"
-#~ msgstr "選択または全選択解除"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Select Vertex Path"
-#~ msgstr "頂点間のパスを選択"
-
-#~ msgid "Single Layer | "
-#~ msgstr "シングルレイヤー | "
-
-#~ msgid "Expose"
-#~ msgstr "表示"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Delete All Vertex Groups"
-#~ msgstr "全頂点グループを解除"
-
-#~ msgid "DopeSheet Summary"
-#~ msgstr "ドープシート概要"
-
-#~ msgid "Path selection requires two vertices to be selected"
-#~ msgstr "経路選択には二つの頂点が必要です"
-
-#~ msgid "Frame is selected for editing in the DopeSheet"
-#~ msgstr "フレームがドープシート上で編集用に選択されています"
-
-#~ msgid "Adjust the stencil size to fit image aspect ratio"
-#~ msgstr "ステンシルサイズを画像のアスペクト比に合わせ調整します"
-
-#~ msgid "DopeSheet"
-#~ msgstr "ドープシート"
-
-#~ msgid "ShapeKey Editor"
-#~ msgstr "シェイプ"
-
-#~ msgid "Theme DopeSheet"
-#~ msgstr "ドープシートのテーマ"
-
-#~ msgid "Size: %dx%d"
-#~ msgstr "サイズ:%d×%d"
-
-#~ msgid "Culling Resolution"
-#~ msgstr "カリング解像度"
-
-#~ msgid "Rotate manipulator - Shift-Click for multiple modes"
-#~ msgstr "回転マニピュレーター - Shift+クリックで複数モード"
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Add Marker at Center"
-#~ msgstr "マーカーを中心に追加"
-
-#~ msgid "Space DopeSheet Editor"
-#~ msgstr "ドープシートスペース"
-
-#~ msgid "Select element under the mouse, delect everything is there's nothing under the mouse"
-#~ msgstr "マウス下の要素を選択、マウス下に何もなければすべて選択解除します"
-
-#~ msgid "Place new marker at the center of visible frame"
-#~ msgstr "新しいマーカーを可視フレームの中心に置きます"
-
-#~ msgid "Display current editor type (click for a menu of available types)"
-#~ msgstr "現在のエディタータイプ(クリックで利用可能なタイプのメニューが表示されます)"
-
-#~ msgid "Scale manipulator - Shift-Click for multiple modes"
-#~ msgstr "拡大縮小マニピュレーター - Shift+クリックで複数モード"
-
-#~ msgid "Make faces between two edge loops"
-#~ msgstr "2つのエッジループの間に面を作成します"
-
-#~ msgid "Theme settings for the DopeSheet"
-#~ msgstr "ドープシートのテーマ設定"



More information about the Bf-translations-svn mailing list