[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2025] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Fri Jun 14 20:34:39 CEST 2013
Revision: 2025
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2025
Author: greylica
Date: 2013-06-14 18:34:38 +0000 (Fri, 14 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Fixes and Refinements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-06-14 13:29:17 UTC (rev 2024)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-06-14 18:34:38 UTC (rev 2025)
@@ -23229,7 +23229,7 @@
#. :src: bpy.types.Mesh.skin_vertices
msgid "All skin vertices"
-msgstr "Todos os Vértices de cobertura"
+msgstr "Todos os vértices de pele"
#. :src: bpy.types.Mesh.use_auto_smooth
msgid "Auto Smooth"
@@ -23237,7 +23237,7 @@
#. :src: bpy.types.Mesh.use_auto_smooth
msgid "Treat all set-smoothed faces with angles less than the specified angle as 'smooth' during render"
-msgstr "Tratar todas as faces configuradas como suavizadas com ângulos menores que o ângulo especificado como 'suaves' durante a renderização"
+msgstr "Tratar todas as faces com ângulos menores que o valor especificado como suavizadas durante a renderização"
#. :src: bpy.types.Mesh.auto_smooth_angle
msgid "Auto Smooth Angle"
@@ -23253,7 +23253,7 @@
#. :src: bpy.types.Mesh.show_double_sided
msgid "Render/display the mesh with double or single sided lighting"
-msgstr "Renderizar/mostrar a Malha com iluminação dupla ou simples"
+msgstr "Renderizar/mostrar a malha com iluminação dupla ou simples"
#. :src: bpy.types.Mesh.texco_mesh
msgid "Texture Space Mesh"
@@ -23261,7 +23261,7 @@
#. :src: bpy.types.Mesh.texco_mesh
msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
-msgstr "Derivar as coordenadas de textura a partir de outra Malha"
+msgstr "Derivar as coordenadas de textura a partir de outra malha"
#. :src: bpy.types.Mesh.show_edges
msgid "Draw Edges"
@@ -23421,7 +23421,7 @@
#. :src: bpy.types.Mesh.use_paint_mask
msgid "Face selection masking for painting"
-msgstr "Máscara de seleção de Faces para Pintura"
+msgstr "Máscara de seleção de faces para pintura"
#. :src: bpy.types.Mesh.use_paint_mask_vertex
msgid "Vertex Selection"
@@ -23849,23 +23849,23 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTree
msgid "Shader Node Tree"
-msgstr "Árvore de Nó de Sombreador"
+msgstr "Árvore de Nós de Sombreador"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTree
msgid "Node tree consisting of linked nodes used for materials (and other shading datablocks)"
-msgstr "Árvore de Nó consistindo em nós conectados usados para materiais (e outros blocos de dados de sombreamento)"
+msgstr "Árvore de nós consistindo em nós conectados usados para materiais (e outros blocos de dados de sombreamento)"
#. :src: bpy.types.TextureNodeTree
msgid "Texture Node Tree"
-msgstr "Árvore de Nó de Textura"
+msgstr "Árvore de Nós de Textura"
#. :src: bpy.types.TextureNodeTree
msgid "Node tree consisting of linked nodes used for textures"
-msgstr "Árvore de Nós consistindo de nós conectados usados para texturas"
+msgstr "Árvore de nós consistindo de nós conectados usados para texturas"
#. :src: bpy.types.Object
msgid "Object datablock defining an object in a scene"
-msgstr "Bloco de dados de Objeto definindo um Objeto dentro de uma Cena"
+msgstr "Bloco de dados de objeto definindo um objeto dentro de uma cena"
#. :src: bpy.types.Object.data
#. :src: bpy.types.MaterialSlot.link:'DATA'
@@ -24523,19 +24523,19 @@
#. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_object
msgid "Extra Object Update"
-msgstr "Atualização de Objeto Extra"
+msgstr "Atualização Extra para Objeto"
#. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_object
msgid "Refresh this object again on frame changes, dependency graph hack"
-msgstr "Atualizar este objeto novamente em alterações de quadros, alteração de gráfico de dependências"
+msgstr "Atualizar este objeto novamente em alterações de quadros e alterações do gráfico de dependências"
#. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_data
msgid "Extra Data Update"
-msgstr "Atualização de Dados Extra"
+msgstr "Atualização Extra para Dados"
#. :src: bpy.types.Object.use_extra_recalc_data
msgid "Refresh this object's data again on frame changes, dependency graph hack"
-msgstr "Atualizar os dados deste objeto novamente nas mudanças de quadros, alteração de gráfico de dependências"
+msgstr "Atualizar os dados deste objeto novamente nas mudanças de quadros e alterações do gráfico de dependências"
#. :src: bpy.types.Object.dupli_type
msgid "If not None, object duplication method to use"
@@ -24825,7 +24825,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings
msgid "Particle Settings"
-msgstr "Configuração de Partículas"
+msgstr "Configurações de Partículas"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings
msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
@@ -25035,11 +25035,11 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.physics_type:'NEWTON'
msgid "Newtonian"
-msgstr "Newtonian"
+msgstr "Newtonianas"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.physics_type:'KEYED'
msgid "Keyed"
-msgstr "Chaveado"
+msgstr "Chaveadas"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.rotation_mode
msgid "Orientation axis"
@@ -25157,7 +25157,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.show_number
msgid "Show particle number"
-msgstr "Mostrar número de Partículas"
+msgstr "Mostrar número de partículas"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_group_pick_random
msgid "Pick Random"
@@ -25421,7 +25421,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.billboard_uv_split
msgid "Number of rows/columns to split UV coordinates for billboards"
-msgstr "Número de Linhas/Colunas para dividir as coordenadas UV para os letreiros"
+msgstr "Número de linhas/colunas para dividir as coordenadas UV para os letreiros"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.billboard_animation
msgid "Animate"
@@ -25558,7 +25558,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.frame_start
msgid "Frame number to start emitting particles"
-msgstr "Número do Quadro para iniciar a emissão de partículas"
+msgstr "Número do quadro para iniciar a emissão de partículas"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.frame_end
msgid "Frame number to stop emitting particles"
@@ -25572,7 +25572,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.lifetime
msgid "Life span of the particles"
-msgstr "Tempo de Vida das Partículas"
+msgstr "Tempo de vida das partículas"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.lifetime_random
msgid "Give the particle life a random variation"
@@ -25587,7 +25587,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.time_tweak
msgid "A multiplier for physics timestep (1.0 means one frame = 1/25 seconds)"
-msgstr "Um Multiplicador para o passo de tempo de Física (1.0 significa um quadro = 1/25 segundos)"
+msgstr "Um multiplicador para o passo de tempo de Física (1.0 significa um quadro = 1/25 segundos)"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.timestep
#. :src: bpy.types.ParticleSystem.dt_frac
@@ -25600,11 +25600,11 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_adaptive_subframes
msgid "Automatic Subframes"
-msgstr "SubQuadros Automáticos"
+msgstr "Sub-Quadros Automáticos"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_adaptive_subframes
msgid "Automatically set the number of subframes"
-msgstr "Automaticamente configurar o número de subframes"
+msgstr "Automaticamente configurar o número de sub-quadros"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.subframes
#. :src: bpy.types.SmokeFlowSettings.subframes
@@ -25613,7 +25613,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.subframes
msgid "Subframes to simulate for improved stability and finer granularity simulations (dt = timestep / (subframes + 1))"
-msgstr "Sub-Quadros para simular para uma estabilidade melhorada e simulações de granularidade mais refinada (dt = passo de tempo / (subquadros + 1 ))"
+msgstr "Sub-Quadros para simular para uma estabilidade melhorada e simulações de granularidade mais refinada (fórmula = passo de tempo / (sub-quadros + 1 ))"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.courant_target
msgid "Adaptive Subframe Threshold"
@@ -25882,7 +25882,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_1
msgid "Rough1"
-msgstr "Rugosidade1"
+msgstr "Rugosidade 1"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_1
msgid "Amount of location dependent rough"
@@ -25890,7 +25890,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_1_size
msgid "Size1"
-msgstr "Tamanho1"
+msgstr "Tamanho 1"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_1_size
msgid "Size of location dependent rough"
@@ -25898,7 +25898,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_2
msgid "Rough2"
-msgstr "Rugosidade2"
+msgstr "Rugosidade 2"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_2
msgid "Amount of random rough"
@@ -25906,7 +25906,7 @@
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_2_size
msgid "Size2"
-msgstr "Tamanho2"
+msgstr "Tamanho 2"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.roughness_2_size
msgid "Size of random rough"
@@ -26664,7 +26664,7 @@
#. :src: bpy.types.Speaker
msgid "Speaker datablock for 3D audio speaker objects"
-msgstr "Bloco de Dados de auto-falante para objetos de áudio 3D"
+msgstr "Bloco de dados de auto-falante para objetos de áudio 3D"
#. :src: bpy.types.Speaker.muted
msgctxt "Sound"
@@ -27064,7 +27064,7 @@
#. :src: bpy.types.BlendTexture.progression
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type
msgid "Style of the color blending"
-msgstr "Estilo da mesclagem de Cor"
+msgstr "Estilo da mesclagem de cor"
#. :src: bpy.types.BlendTexture.progression:'LINEAR'
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type:'LINEAR'
@@ -27612,7 +27612,7 @@
#. :src: bpy.types.EnvironmentMapTexture.filter_size
#. :src: bpy.types.ImageTexture.filter_size
msgid "Multiply the filter size used by MIP Map and Interpolation"
-msgstr "Multiplicar o tamanho do filtro usado pelo Mapa MIP e Interpolação"
+msgstr "Multiplicar o tamanho do filtro usado pelo Mapa MIP e interpolação"
#. :src: bpy.types.EnvironmentMapTexture.environment_map
msgid "Get the environment map associated with this texture"
@@ -27660,20 +27660,20 @@
#. :src: bpy.types.ImageTexture.extension:'EXTEND'
#. :src: bpy.types.VoxelData.extension:'EXTEND'
msgid "Extend by repeating edge pixels of the image"
-msgstr "Estender pela repetição dos pixels das Arestas da Imagem"
+msgstr "Estender pela repetição dos pixels dos cantos laterais da imagem"
#. :src: bpy.types.ImageTexture.extension:'CLIP'
#. :src: bpy.types.VoxelData.extension:'CLIP'
msgid "Clip to image size and set exterior pixels as transparent"
-msgstr "Cortar para o tamanho da Imagem e configurar os pixels exteriores como transparentes"
+msgstr "Cortar para o tamanho da imagem e configurar os pixels exteriores como transparentes"
#. :src: bpy.types.ImageTexture.extension:'CLIP_CUBE'
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list