[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1994] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer (New): Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jun 10 22:28:56 CEST 2013


Revision: 1994
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1994
Author:   greylica
Date:     2013-06-10 20:28:55 +0000 (Mon, 10 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer (New): Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
New translations (100%)

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-10 19:40:34 UTC (rev 1993)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-10 20:28:55 UTC (rev 1994)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, além de retirar as correntes, a palavra "impossível" também não existe mais aqui    : )
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 03/06/2013 15:32 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 10/06/2013 17:22 - São Paulo -3 GMT"
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -4576,11 +4576,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Area.type
 msgid "Editor Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Editor"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type
 msgid "Current editor type for this area"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de editor atual para esta área"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'EMPTY'
 #. :src: bpy.types.Object.type:'EMPTY'
@@ -11265,13 +11265,12 @@
 msgstr "Incluir visualização dos dados de animação relacionados a chaves de formato "
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_modifiers
-#, fuzzy
 msgid "Display Modifier Data"
-msgstr "Modificador Deslocamento"
+msgstr "Mostrar Dados do Modificador"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_modifiers
 msgid "Include visualization of animation data related to datablocks linked to modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir visualização de dados de animação relacionados a blocos de dados vinculados a modificadores"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_meshes
 msgid "Display Meshes"
@@ -33856,11 +33855,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.center
 msgid "Face center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro da Face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.center
 msgid "Center of the polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Centro do Polígono"
 
 #. :src: bpy.types.MeshPolygon.area
 #. :src: bpy.types.MeshTessFace.area
@@ -36691,7 +36690,6 @@
 msgstr "Limite inferior para que um peso de vértice seja adicionado ao grupo de vértices"
 
 #. :src: bpy.types.VertexWeightEditModifier.remove_threshold
-#, fuzzy
 msgid "Remove Threshold"
 msgstr "Ajuste de Remoção"
 
@@ -36956,18 +36954,16 @@
 msgstr "Objeto a partir do qual calcular as distâncias dos vértices"
 
 #. :src: bpy.types.VertexWeightProximityModifier.min_dist
-#, fuzzy
 msgid "Lowest"
-msgstr "Mais Longo(a)"
+msgstr "Mais Baixo"
 
 #. :src: bpy.types.VertexWeightProximityModifier.min_dist
 msgid "Distance mapping to weight 0.0"
 msgstr "Mapeamento de Distância para o peso de influência 0.0"
 
 #. :src: bpy.types.VertexWeightProximityModifier.max_dist
-#, fuzzy
 msgid "Highest"
-msgstr "Alta Resolução"
+msgstr "Mais Alto"
 
 #. :src: bpy.types.VertexWeightProximityModifier.max_dist
 msgid "Distance mapping to weight 1.0"
@@ -38584,13 +38580,12 @@
 msgstr "Tipo de Nó (deprecado, usar com cautela)"
 
 #. :src: bpy.types.NodeCustomGroup
-#, fuzzy
 msgid "Custom Group"
-msgstr "Saltos de Tempo Personalizados"
+msgstr "Grupo Personalizado"
 
 #. :src: bpy.types.NodeCustomGroup
 msgid "Base node type for custom registered node group types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de nó base para tipos de grupos de nós personalizados registrados"
 
 #. :src: bpy.types.NodeCustomGroup.interface
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeGroup.interface
@@ -51239,7 +51234,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_faces_mirror_uv.precision
 msgid "Tolerance for finding vertex duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerância para pesquisa de vértices duplicados"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_faces_select_linked_flat
 msgctxt "Operator"
@@ -52543,17 +52538,16 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_pick
 msgctxt "Operator"
 msgid "Pick Shortest Path"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher Caminho mais Curto"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_pick
 msgid "Select shortest path between two selections"
 msgstr "Selecionar o caminho mais curto entre as duas seleções"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_select
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select Shortest Path"
-msgstr "Selecionar Caminho do Vértice"
+msgstr "Selecionar o Caminho mais Curto"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_select
 msgid "Selected vertex path between two vertices"
@@ -52561,7 +52555,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_select.use_length
 msgid "Use length when measuring distance"
-msgstr ""
+msgstr "Usar comprimento durante a medição da distância"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_solidify
 msgctxt "Operator"
@@ -55702,7 +55696,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_select_grouped.type:'PASS_INDEX'
 msgid "Matching object pass index"
-msgstr "Índice de Passo combinando com objeto"
+msgstr "Índice de Passos de objeto que combinam"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_select_hierarchy
 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
@@ -55776,11 +55770,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shade_flat
 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
-msgstr "Renderizar e mostrar faces uniformemente, usando Normais da Face"
+msgstr "Renderizar e mostrar faces uniformemente, usando as Normais da Face"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shade_smooth
 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
-msgstr "renderizar e mostrar faces suaves, usando Normais de Vértices interpolados"
+msgstr "Renderizar e mostrar faces suaves, usando Normais de Vértices interpolados"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_add
 msgctxt "Operator"
@@ -55836,9 +55830,8 @@
 msgstr "Remover chave de formato a partir do Objeto"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_remove.all
-#, fuzzy
 msgid "Remove all shape keys"
-msgstr "Remover Chave de Formato"
+msgstr "Remover todas as chaves de formato"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_retime
 msgctxt "Operator"
@@ -55989,7 +55982,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_text_add
 msgid "Add a text object to the scene"
-msgstr "Adicionar um Objeto texto para a Cena"
+msgstr "Adicionar um objeto texto para a cena"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_track_clear
 msgctxt "Operator"
@@ -55998,7 +55991,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_track_clear
 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
-msgstr "Limpar a restrição de rastreamento ou bandeira a partir do Objeto"
+msgstr "Limpar a restrição de rastreamento ou bandeira a partir do objeto"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_track_clear.type:'CLEAR'
 msgid "Clear Track"
@@ -56015,7 +56008,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_track_set
 msgid "Make the object track another object, either by constraint or old way or locked track"
-msgstr "Fazer com que o Objeto observe outro Objeto, tanto pela Restrição ou pela maneira mais antiga de Observação fechada"
+msgstr "Fazer com que o objeto rastreie outro objeto, tanto pela restrição ou pela maneira mais antiga de rastreamento travado"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_track_set.type:'LOCKTRACK'
 msgid "Lock Track Constraint"
@@ -56028,7 +56021,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_transform_apply
 msgid "Apply the object's transformation to its data"
-msgstr "Aplicar as Transformações do Objeto aos seus dados"
+msgstr "Aplicar as transformações do objeto aos seus dados"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_add
 msgctxt "Operator"
@@ -56335,9 +56328,8 @@
 msgstr "Deletar o grupo de vértices ativo"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_remove.all
-#, fuzzy
 msgid "Remove all vertex groups"
-msgstr "Remover de todos os Grupos de Vértices"
+msgstr "Remover todos os grupos de vértices"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_remove_from
 msgctxt "Operator"
@@ -56349,19 +56341,16 @@
 msgstr "Remover os vértices selecionados dos ativos ou todos os grupo(s) de Vértice(s)"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_remove_from.use_all_groups
-#, fuzzy
 msgid "Remove from all Groups"
-msgstr "Remover de todos os Grupos"
+msgstr "Remover a partir de todos os Grupos"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_remove_from.use_all_verts
-#, fuzzy
 msgid "All verts"
-msgstr "Todos os Eventos"
+msgstr "Todos os vértices"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_remove_from.use_all_verts
-#, fuzzy
 msgid "Clear Active Group"
-msgstr "Configurar Grupo Ativo"
+msgstr "Limpar Grupo Ativo"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_select
 msgctxt "Operator"
@@ -59180,11 +59169,11 @@
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_autoexec_warn_clear
 msgctxt "Operator"
 msgid "Continue Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar Não Confiáveis"
 
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_autoexec_warn_clear
 msgid "Ignore autoexec warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar avisos de auto-execução"
 
 #. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_execute_preset
 msgctxt "Operator"
@@ -64928,7 +64917,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesWorld_PT_mist
 msgid "Mist Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Passo de Névoa"
 
 #. :src: bpy.types.Cycles_PT_post_processing
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_post_processing
@@ -67449,28 +67438,27 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern
 msgid "Sampling Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de Amostragem"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern
 msgid "Random sampling pattern used by the integrator"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão de amostragem randômico utilizado pelo integrador"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern:'SOBOL'
-#, fuzzy
 msgid "Sobol"
-msgstr "Sobel"
+msgstr "Sobol"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern:'SOBOL'
 msgid "Use Sobol random sampling pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Usar padrão de amostragem randômica Sobol"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern:'CORRELATED_MUTI_JITTER'
 msgid "Correlated Multi-Jitter"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-Pontilhamento Correlacionado"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.sampling_pattern:'CORRELATED_MUTI_JITTER'
 msgid "Use Correlated Multi-Jitter random sampling pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Usar padrão de amostragem de Multi-Pontilhamento Correlacionado "
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_layer_samples
 msgid "Layer Samples"
@@ -74951,7 +74939,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.mode:'VIEW'
 msgid "View the image and UV edit in mesh editmode"
-msgstr "Ver a Imagem e a edição da UV dentro do Modo de edição de malha"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list