[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1990] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jun 10 18:02:36 CEST 2013


Revision: 1990
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1990
Author:   greylica
Date:     2013-06-10 16:02:35 +0000 (Mon, 10 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Fixes and Refinements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-10 15:11:46 UTC (rev 1989)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-10 16:02:35 UTC (rev 1990)
@@ -14012,7 +14012,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierEnvelope.default_min
 msgid "Default Minimum"
-msgstr "Mínimo Padrão"
+msgstr "Padrão Mínimo"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierEnvelope.default_min
 msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
@@ -14020,7 +14020,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierEnvelope.default_max
 msgid "Default Maximum"
-msgstr " Padrão Máximo"
+msgstr "Padrão Máximo"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierEnvelope.default_max
 msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
@@ -33138,7 +33138,7 @@
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:1285
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_constraint.c:52
 msgid "Transform"
-msgstr "Transformações:"
+msgstr "Transformações"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_MT_track_visibility
 #. :src: bpy.types.MASK_MT_visibility
@@ -62919,7 +62919,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_smoothview
 msgid "The time to animate the change of view (in milliseconds)"
-msgstr "O Tempo para animar a mudança de vista (em milissegundos) "
+msgstr "O tempo para animar a mudança de vista (em milissegundos) "
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_active
 msgctxt "Operator"
@@ -62928,7 +62928,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_active
 msgid "Snap cursor to active item"
-msgstr "Atrair o Cursor para o Item Ativo"
+msgstr "Atrair o cursor para o Item Ativo"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_center
 msgctxt "Operator"
@@ -62937,7 +62937,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_center
 msgid "Snap cursor to the Center"
-msgstr "Atrair Cursor para o Centro"
+msgstr "Atrair cursor para o Centro"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_grid
 msgctxt "Operator"
@@ -62946,7 +62946,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_grid
 msgid "Snap cursor to nearest grid node"
-msgstr "Atrair Cursor para o Nó da grade mais próximo"
+msgstr "Atrair cursor para o nó da grade mais próximo"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_selected
 msgctxt "Operator"
@@ -62955,7 +62955,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_cursor_to_selected
 msgid "Snap cursor to center of selected item(s)"
-msgstr "Atrair o cursor para o centro dos Itens selecionados"
+msgstr "Atrair o cursor para o centro dos itens selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_selected_to_cursor
 msgctxt "Operator"
@@ -62973,7 +62973,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_snap_selected_to_grid
 msgid "Snap selected item(s) to nearest grid node"
-msgstr "Atrair os itens selecionados para o Nó da grade mais próximo"
+msgstr "Atrair os itens selecionados para o nó da grade mais próximo"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_all
 msgid "View all objects in scene"
@@ -76246,11 +76246,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Spline.point_count_u
 msgid "Points U"
-msgstr "Aponta para U"
+msgstr "Pontos U"
 
 #. :src: bpy.types.Spline.point_count_u
 msgid "Total number points for the curve or surface in the U direction"
-msgstr "Número total de pontos de curva ou superfície dentro da direção U"
+msgstr "Número total de pontos de curva ou superfície na direção U"
 
 #. :src: bpy.types.Spline.point_count_v
 msgid "Points V"
@@ -76258,7 +76258,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Spline.point_count_v
 msgid "Total number points for the surface on the V direction"
-msgstr "Número total de pontos para a superfície dentro da direção de V"
+msgstr "Número total de pontos para a superfície na direção V"
 
 #. :src: bpy.types.Spline.order_u
 msgid "Order U"
@@ -76482,11 +76482,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.use_rgb_to_intensity
 msgid "Convert texture RGB values to intensity (gray) values"
-msgstr "Converter os valores de textura RGB para valores de intensidade (cinzas) "
+msgstr "Converter os valores de textura RGB para valores de intensidade (escala de cinza) "
 
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.default_value
 msgid "Value to use for Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu and Hard"
-msgstr "Valor de referência para: Especular, Ambiente, Emissão, Alfa, Espelho Traçado por raios, Translucência e Dureza"
+msgstr "Valor de Destinação - referência. Para: Especular, Ambiente, Emissão, Alfa, Espelho Traçado por raios, Translucência e Dureza"
 
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.output_node
 msgid "Output Node"
@@ -77487,7 +77487,7 @@
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.view_sliders
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.view_sliders
 msgid "View Sliders"
-msgstr "Visualizar Deslizadores"
+msgstr "Visualização dos Deslizadores"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.channels_selected
 msgid "Channels Selected"
@@ -77641,11 +77641,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeGradientColors.gradient
 msgid "Gradient Low"
-msgstr "Gradiente Baixa"
+msgstr "Gradiente - Base"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeGradientColors.high_gradient
 msgid "Gradient High/Off"
-msgstr "Gradiente Alta/Desligada"
+msgstr "Gradiente - Topo/Desligada"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeGraphEditor
 msgid "Theme Graph Editor"
@@ -77898,7 +77898,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.tweak_duplicate
 msgid "Tweak Duplicate Flag"
-msgstr "Ajustar Bandeira Duplicada"
+msgstr "Ajuste de Bandeira Duplicada"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.tweak_duplicate
 msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked"
@@ -77926,7 +77926,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.wire_select
 msgid "Wire Select"
-msgstr "Selecionar Aramado"
+msgstr "Cabos/Conetores Selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.selected_text
 #. :src: bpy.types.ThemeTextEditor.selected_text
@@ -77987,11 +77987,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeOutliner.match
 msgid "Filter Match"
-msgstr "Combinação de Filtro"
+msgstr "Filtros Combinados"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeOutliner.selected_highlight
 msgid "Selected Highlight"
-msgstr "Realçar Selecionado(s)"
+msgstr "Realce dos Selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.ThemePanelColors
 msgid "Theme Panel Color"
@@ -78363,11 +78363,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.nurb_uline
 msgid "NURBS U-lines"
-msgstr "Lnhas-U NURBS"
+msgstr "Linhas U NURBS"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.nurb_vline
 msgid "NURBS V-lines"
-msgstr "Linhas-V NURBS"
+msgstr "Linhas V NURBS"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.nurb_sel_uline
 msgid "NURBS active U-lines"
@@ -78375,7 +78375,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.nurb_sel_vline
 msgid "NURBS active V-lines"
-msgstr "Linhas ativas V NURBS"
+msgstr "Linhas V Ativas para NURBS"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.act_spline
 msgid "Active spline"
@@ -78411,7 +78411,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.bone_pose_active
 msgid "Bone Pose Active"
-msgstr "Osso Ativo em Pose"
+msgstr "Osso Ativo em Modo de Pose"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.outline_width
 msgid "Outline Width"
@@ -78419,7 +78419,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.bundle_solid
 msgid "Bundle Solid"
-msgstr "Agrupar Sólidos"
+msgstr "Sólidos Agrupados"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeView3D.camera_path
 msgid "Camera Path"
@@ -84954,7 +84954,7 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_texture.py:1142
 msgid "DVar"
-msgstr "Valor de Destinação - referência"
+msgstr "Valor de Destinação - ref. "
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_texture.py:1145
 msgid "Bump Mapping:"



More information about the Bf-translations-svn mailing list