[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1979] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Jun 9 18:44:45 CEST 2013


Revision: 1979
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1979
Author:   greylica
Date:     2013-06-09 16:44:44 +0000 (Sun, 09 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Fixes and Refinements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-09 00:11:02 UTC (rev 1978)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-09 16:44:44 UTC (rev 1979)
@@ -40679,7 +40679,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap.space:'BLENDER_WORLD'
 msgid "Blender World Space"
-msgstr "Espaço de Ambiente (mundo) Blender"
+msgstr "Espaço de Ambiente (Mundo) Blender"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeNormalMap.space:'BLENDER_WORLD'
 msgid "World space normal mapping, compatible with Blender render baking"
@@ -50697,12 +50697,12 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bridge_edge_loops.interpolation:'PATH'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide_edgering.interpolation:'PATH'
 msgid "Blend Path"
-msgstr "Caminho de Arquivo Blender"
+msgstr "Mesclar Caminho"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bridge_edge_loops.interpolation:'SURFACE'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide_edgering.interpolation:'SURFACE'
 msgid "Blend Surface"
-msgstr "Superfície Blender"
+msgstr "Mesclar Superfície"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bridge_edge_loops.smoothness
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_loopcut.smoothness
@@ -56059,7 +56059,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_clean.limit
 msgid "Remove weights under this limit"
-msgstr "Remover pesos abaixo deste limite"
+msgstr "Remover pesos de influência abaixo deste limite"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_clean.keep_single
 msgid "Keep Single"
@@ -56067,7 +56067,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_clean.keep_single
 msgid "Keep verts assigned to at least one group when cleaning"
-msgstr "Manter os vértices designados para pelo menos um grupo quando estiver limpando"
+msgstr "Manter os vértices atribuídos a pelo menos um grupo enquanto limpa"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_copy
 msgctxt "Operator"
@@ -88963,7 +88963,7 @@
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_hull.c:562
 msgid "Requires at least three vertices"
-msgstr "Requer pelo menos três vértices"
+msgstr "Necessário ao menos três vértices"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_subdivide_edgering.c:1136
 msgid "No edge rings found"
@@ -91839,7 +91839,7 @@
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:735
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:807
 msgid "Cannot read '%s': %s"
-msgstr "Não é possível ler: '%s': %s"
+msgstr "Não é possível ler '%s': %s"
 
 #. :src: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:169
 msgid "Use LMB click to define location where place the marker"
@@ -94039,7 +94039,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:556
 msgid "Lattice '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Jaula lattice '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrado(s) %d"
+msgstr "Jaula (Lattice) '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrado(s) %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:575
 msgid "Curve '%s' must have zero users to be removed, found %d"
@@ -94063,7 +94063,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:679
 msgid "World '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Ambiente (mundo) '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrado(s) %d"
+msgstr "Ambiente (Mundo) '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrado(s) %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:710
 msgid "Speaker '%s' must have zero users to be removed, found %d"
@@ -94172,12 +94172,12 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:860
 msgid "Unable to locate link in node tree"
-msgstr "Incapaz de localizar ligação na árvore de nós"
+msgstr "Não é possível localizar ligação na árvore de nós"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:1541
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:1559
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Incapaz de criar conector"
+msgstr "Não é possível de criar conector"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:620
 msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d"
@@ -94262,11 +94262,11 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:99
 msgid "'from_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
-msgstr "'a_partir_do_espaço' '%s' é inválido quando nenhum osso de pose é fornecido !"
+msgstr "'a partir do espaço' '%s' é inválido quando nenhum osso de pose é fornecido !"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:105
 msgid "'to_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
-msgstr "'para_o_espaço' '%s' é inválido quando nenhum osso de pose é fornecido !"
+msgstr "'para espaço' '%s' é inválido quando nenhum osso de pose é fornecido !"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:214
 msgid "Object '%s' does not support shapes"
@@ -94343,15 +94343,15 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:182
 msgid "Sequences.new_image: unable to open image file"
-msgstr "Sequências - adicionar nova imagem: incapaz de abrir arquivo de imagem"
+msgstr "Sequências - nova imagem: incapaz de abrir arquivo de imagem"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:205
 msgid "Sequences.new_movie: unable to open movie file"
-msgstr "Sequências - adicionar novo filme: incapaz de abrir arquivo de filme"
+msgstr "Sequências - novo filme: incapaz de abrir arquivo de filme"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:231
 msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file"
-msgstr "Sequências - adicionar novo som: incapaz de abrir arquivo de som"
+msgstr "Sequências - novo som: incapaz de abrir arquivo de som"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:252
 msgid "Blender compiled without Audaspace support"
@@ -94359,19 +94359,19 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:270
 msgid "Sequences.new_effect: end frame not set"
-msgstr "Sequências - adicionar novo efeito: Quadro final não configurado"
+msgstr "Sequências - novo efeito: Quadro final não configurado"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:276
 msgid "Sequences.new_effect: effect takes 1 input sequence"
-msgstr "Sequências - adicionar novo efeito: Efeito toma 1 sequência de entrada"
+msgstr "Sequências - novo efeito: Efeito toma 1 entrada de sequência"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:282
 msgid "Sequences.new_effect: effect takes 2 input sequences"
-msgstr "Sequências - adicionar novo efeito: Efeito toma 2 sequência de entrada"
+msgstr "Sequências - novo efeito: Efeito toma 2 entradas de sequência"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:288
 msgid "Sequences.new_effect: effect takes 3 input sequences"
-msgstr "Sequências - adicionar novo efeito: Efeito toma 3 sequência de entrada"
+msgstr "Sequências - novo efeito: Efeito toma 3 entradas de sequência"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:362
 msgid "SequenceElements.pop: cannot pop the last element"
@@ -94383,7 +94383,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:293
 msgid "Sequences.new_effect: effect expects more than 3 inputs (%d, should never happen!)"
-msgstr "Sequências - adicionar novo efeito: Blender Kernel sequência de efeito tem mais que 3 entradas (%d, nunca deve acontecer!)"
+msgstr "Sequências - novo efeito: efeito espera mais que 3 entradas (%d, nunca deve acontecer!)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:329
 msgid "Sequence '%s' not in scene '%s'"
@@ -94411,7 +94411,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:332
 msgid "Registering uilist class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando classe uilist: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Registrando classe de lista de Interface de Usuário: '%s' é muito grande, comprimento máximo é %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:426
 msgid "Registering header class: '%s' is too long, maximum length is %d"
@@ -94459,11 +94459,11 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:209
 msgid "KeyMapItem '%s' cannot be removed from '%s'"
-msgstr "Camada de Renderização '%s' não pode ser removida a partir de '%s'"
+msgstr "Item de Mapa de Tecla '%s' não pode ser removido a partir de '%s'"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:246
 msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed"
-msgstr "Conjunto de chaveamento '%s' não pode ser removido"
+msgstr "Configuração de Tecla '%s' não pode ser removida"
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_boolean.c:175
 msgid "Cannot execute boolean operation"
@@ -94511,7 +94511,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_uvwarp.c:132
 msgid "From/To objects must be set"
-msgstr "Objetos a 'Partir de quais' e 'Para' devem ser configurados"
+msgstr "Objetos a 'Partir de' e 'Para' devem ser configurados"
 
 #: source/blender/nodes/composite/node_composite_tree.c:87
 #: source/blender/nodes/shader/node_shader_tree.c:118
@@ -94940,15 +94940,15 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:174
 msgid "Sce: %s Ve:%d Fa:%d Ha:%d La:%d"
-msgstr "Sce: %s Ve:%d Fa:%d Ha:%d La:%d"
+msgstr "Cena: %s Ve:%d Fa:%d Ha:%d La:%d"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:177
 msgid "Sce: %s Ve:%d Fa:%d La:%d"
-msgstr "Sce: %s Ve:%d Fa:%d La:%d"
+msgstr "Cena: %s Ve:%d Fa:%d La:%d"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:906
 msgid "%s, Part %d-%d"
-msgstr "%s, Part %d-%d"
+msgstr "%s, Parte %d-%d"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:529
 msgid "Image too small"
@@ -95276,7 +95276,7 @@
 
 #. :src: Addons' categories
 msgid "Rigging"
-msgstr "Arranjo de Animação (Rigging)"
+msgstr "Arranjo de Animação"
 
 #. :src: Languages’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
 msgid "English (English)"



More information about the Bf-translations-svn mailing list