[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1957] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jun 4 17:17:06 CEST 2013


Revision: 1957
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1957
Author:   greylica
Date:     2013-06-04 15:17:06 +0000 (Tue, 04 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Fixes and Refinements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-04 15:16:47 UTC (rev 1956)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-04 15:17:06 UTC (rev 1957)
@@ -990,7 +990,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_blend_in
 msgid "Number of frames of motion blending"
-msgstr "Número de quadros de mesclagem de movimento"
+msgstr "Número de quadros para mesclar movimento"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.priority
 #. :src: bpy.types.Controller.use_priority
@@ -17994,53 +17994,53 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend
 msgid "Blending mode"
-msgstr "Modo de Mesclagem"
+msgstr "Modo para Mesclar"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend
 msgid "Brush blending mode"
-msgstr "Modo de mesclagem de pincéis"
+msgstr "Modo para mesclar pincéis"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'MIX'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'MIX'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'MIX'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'MIX'
 msgid "Use mix blending mode while painting"
-msgstr "Usar o modo de mistura de mesclagem enquanto pinta"
+msgstr "Usar o modo de mistura de mesclas durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ADD'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'ADD'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'ADD'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'ADD'
 msgid "Use add blending mode while painting"
-msgstr "Usar o modo de adição mesclada enquanto pinta"
+msgstr "Usar o modo de adição de mesclas durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'SUB'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'SUB'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'SUB'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'SUB'
 msgid "Use subtract blending mode while painting"
-msgstr "Usar o modo de mesclagem de subtração enquanto pinta"
+msgstr "Usar o modo de subtração de mesclas durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'MUL'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'MUL'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'MUL'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'MUL'
 msgid "Use multiply blending mode while painting"
-msgstr "Usar o modo de multiplicação de mesclagem enquanto pinta"
+msgstr "Usar o modo de multiplicação de mesclas durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'LIGHTEN'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'LIGHTEN'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'LIGHTEN'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'LIGHTEN'
 msgid "Use lighten blending mode while painting"
-msgstr "Usar um modo de mesclagem clareadora enquanto pinta"
+msgstr "Usar o modo clareador de mesclas durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'DARKEN'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'DARKEN'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'DARKEN'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'DARKEN'
 msgid "Use darken blending mode while painting"
-msgstr "Usar o modo de mesclagem de escurecimento enquanto estiver pintando "
+msgstr "Usar o modo escurecedor de mesclas durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ERASE_ALPHA'
 msgid "Erase Alpha"
@@ -18048,7 +18048,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ERASE_ALPHA'
 msgid "Erase alpha while painting"
-msgstr "Apagar o Alfa enquanto pinta"
+msgstr "Apagar o Alfa durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ADD_ALPHA'
 msgid "Add Alpha"
@@ -18056,7 +18056,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ADD_ALPHA'
 msgid "Add alpha while painting"
-msgstr "Adicionar Alfa enquanto pinta"
+msgstr "Adicionar Alfa durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.sculpt_tool
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.sculpt_tool
@@ -22658,11 +22658,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.diffuse_ramp_blend
 msgid "Diffuse Ramp Blend"
-msgstr "Mescla de Rampa Difusa"
+msgstr "Mesclar Rampa e Difusa"
 
 #. :src: bpy.types.Material.diffuse_ramp_blend
 msgid "Blending method of the ramp and the diffuse color"
-msgstr "Método de mesclagem da rampa e a cor difusa"
+msgstr "Método para mesclar a rampa e a cor difusa"
 
 #. :src: bpy.types.Material.diffuse_ramp_blend:'DODGE'
 #. :src: bpy.types.Material.specular_ramp_blend:'DODGE'
@@ -22692,11 +22692,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.specular_ramp_blend
 msgid "Specular Ramp Blend"
-msgstr "Mescla de Rampa Especular"
+msgstr "Mesclar Rampa e Especular"
 
 #. :src: bpy.types.Material.specular_ramp_blend
 msgid "Blending method of the ramp and the specular color"
-msgstr "Método de Mesclagem da Rampa e da Cor especular"
+msgstr "Método para mesclar a rampa e a cor especular"
 
 #. :src: bpy.types.Material.diffuse_ramp_input
 msgid "Diffuse Ramp Input"
@@ -23075,11 +23075,11 @@
 #. :src: bpy.types.Mesh.loops
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:587
 msgid "Loops"
-msgstr "Voltas"
+msgstr "Envoltura"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.loops
 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
-msgstr "Entornos da Malha (cantos dos polígonos)"
+msgstr "Envoltura da Malha (cantos dos polígonos)"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.polygons
 msgid "Polygons"
@@ -23199,7 +23199,7 @@
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_vrml2.use_color
 #. :src: bpy.types.DATA_PT_vertex_colors
 msgid "Vertex Colors"
-msgstr "Cores pelos Vértices"
+msgstr "Cores por Vértices"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.vertex_colors
 msgid "All vertex colors"
@@ -34917,7 +34917,7 @@
 #. :src: bpy.types.DecimateModifier.delimit:'NORMAL'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_dissolve_limited.delimit:'NORMAL'
 msgid "Delimit by face directions"
-msgstr "delimitar pela direção das faces"
+msgstr "Delimitar pela direção das faces"
 
 #. :src: bpy.types.DecimateModifier.delimit:'MATERIAL'
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_dissolve_limited.delimit:'MATERIAL'
@@ -92923,11 +92923,11 @@
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:562
 msgid "TODO: in what cases does this happen?"
-msgstr "PARA FAZER: em quais casos isso acontece ?"
+msgstr "PARA FAZER: em quais situações isto acontece ?"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1476
 msgid "Cannot reassign inputs: no cycles allowed"
-msgstr "Não é possível redefinir as entradas: sem permissão a cycles"
+msgstr "Não é possível reatribuir as entradas: sem permissão a reciclagem"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1528
 msgid "No valid inputs to swap"
@@ -92970,7 +92970,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:3176
 msgid "Reload from disk (ignore local changes)"
-msgstr "Recarregar a partir do disco (ignorar mudanças locais)"
+msgstr "Recarregar a partir do disco (ignorar alterações locais)"
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:3178
 msgid "Save to disk (ignore outside changes)"
@@ -92983,7 +92983,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:3185
 msgid "File Modified Outside Blender"
-msgstr "Arquivo Modificado fora do Blender"
+msgstr "Arquivo Modificado Fora do Blender"
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:3187
 msgid "Reload from disk"
@@ -92991,7 +92991,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:3195
 msgid "File Deleted Outside Blender"
-msgstr "arquivo deletado fora do Blender"
+msgstr "Arquivo deletado Fora do Blender"
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:3197
 msgid "Make text internal"
@@ -93003,11 +93003,11 @@
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:474
 msgid "unknown error writing file"
-msgstr "Erro desconhecido ao escrever arquivo"
+msgstr "erro desconhecido ao escrever arquivo"
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:494
 msgid "unknown error stating file"
-msgstr "Erro desconhecido na declaração do arquivo"
+msgstr "erro desconhecido na declaração do arquivo"
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:326
 msgid "Could not reopen file"
@@ -93027,7 +93027,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:493
 msgid "Unable to stat '%s': %s"
-msgstr "Não é possível iniciar '%s': %s"
+msgstr "Não é possível declarar '%s': %s"
 
 #: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:2979
 msgid "Text not found: %s"
@@ -93055,7 +93055,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:439
 msgid "Bevel Weight:"
-msgstr "Peso do Chanfro:"
+msgstr "Peso de Influência do Chanfro:"
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:439
 msgid "Mean Bevel Weight:"
@@ -93117,7 +93117,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:441
 msgid "Weight used by Bevel modifier"
-msgstr "Influência Utilizada pelo Modificador Chanfro"
+msgstr "Influência utilizada pelo modificador Chanfro"
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:447
 msgid "X radius used by Skin modifier"
@@ -93202,7 +93202,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:833
 msgid "Camera Persp"
-msgstr "Câmera Perspecitva"
+msgstr "Câmera Perspectiva"
 
 #: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:833
 msgid "Camera Ortho"
@@ -93283,54 +93283,54 @@
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:794
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:1004
 msgid "along X"
-msgstr "Ao longo de X"
+msgstr "ao longo de X"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:795
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:1007
 msgid "along %s X"
-msgstr "Ao longo de X %s"
+msgstr "ao longo de X %s"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:796
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:1046
 msgid "locking %s X"
-msgstr "Travando %s em X"
+msgstr "bloqueando %s em X"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:801
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:1020
 msgid "along Y"
-msgstr "Ao longo de Y"
+msgstr "ao longo de Y"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:802
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:1023
 msgid "along %s Y"
-msgstr "Ao longo de Y %s"
+msgstr "ao longo de Y %s"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:803
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:1057
 msgid "locking %s Y"
-msgstr "Travando %s em Y"
+msgstr "bloqueando %s em Y"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:808
 msgid "along Z"
-msgstr "Ao longo de Z"
+msgstr "ao longo de Z"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:809
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:1035
 msgid "along %s Z"
-msgstr "Ao longo de Z %s"
+msgstr "ao longo de Z %s"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:810

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list