[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1943] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Jun 2 21:42:01 CEST 2013
Revision: 1943
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1943
Author: greylica
Date: 2013-06-02 19:42:00 +0000 (Sun, 02 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Fixes and Refinements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-06-02 15:40:09 UTC (rev 1942)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-06-02 19:42:00 UTC (rev 1943)
@@ -87486,7 +87486,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:953
msgctxt "Operator"
msgid "Empty Draw Size"
-msgstr "Tamanho de Desenho de Vazio (Objeto)"
+msgstr "Tamanho de Desenho de Objeto Vazio"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:962
msgctxt "Operator"
@@ -87564,7 +87564,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2358
msgctxt "Operator"
msgid "AutoName Top/Bottom"
-msgstr "Nomear Automaticamente de Topo/Base"
+msgstr "Nomear Automaticamente Topo/Base"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:1583
msgctxt "Operator"
@@ -87766,7 +87766,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2216
msgctxt "Operator"
msgid "Spanish Question Mark|Alt ?"
-msgstr "Questão Hispânica|Alt ?"
+msgstr "Interrogação Hispânica|Alt ?"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2217
msgctxt "Operator"
@@ -88133,7 +88133,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1328
msgid "in memory to enable editing!"
-msgstr "Dentro da memória para habilitar edição!"
+msgstr "dentro da memória para habilitar edição!"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1333
msgid "Deflect emitter"
@@ -88238,7 +88238,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:843
msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject"
-msgstr "Sem memória durante alocação clmd->clothObject"
+msgstr "Sem memória na alocação do modificador de tecido -> Objeto tecido"
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:905
msgid "Cannot build springs"
@@ -88246,11 +88246,11 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:947
msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject->verts"
-msgstr "Sem memória na alocação do modificador de tecido -> Objeto tecido -> vértices"
+msgstr "Sem memória na alocação do modificador de tecido -> Objeto tecido -> Vértices"
#: source/blender/blenkernel/intern/cloth.c:957
msgid "Out of memory on allocating clmd->clothObject->mfaces"
-msgstr "Sem memória na alocação de modificador de tecido -> Objeto tecido -> Faces da Malha"
+msgstr "Sem memória na alocação do modificador de tecido -> Objeto tecido -> Faces da Malha"
#: source/blender/blenkernel/intern/constraint.c:102
#: source/blender/blenkernel/intern/constraint.c:4364
@@ -88914,7 +88914,7 @@
#: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:3397
msgid "Do channels contribute to result"
-msgstr "O(s) canais contribuem para o resultado"
+msgstr "O(s) canai(s) contribuem para o resultado"
#: source/blender/editors/animation/anim_ipo_utils.c:67
msgid "<invalid>"
@@ -88984,11 +88984,11 @@
#: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:457
msgid "Min:"
-msgstr "Mín:"
+msgstr "Mínimo:"
#: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:459
msgid "Max:"
-msgstr "Máx:"
+msgstr "Máximo:"
#: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:588
msgid "<Unknown Modifier>"
@@ -90591,7 +90591,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_add.c:462
msgctxt "Object"
msgid "CurveGuide"
-msgstr "Guia de Curva"
+msgstr "Curva Guia"
#: source/blender/editors/object/object_add.c:475
msgctxt "Object"
@@ -90879,7 +90879,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:307
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1001
msgid "OK?"
-msgstr "OK?"
+msgstr "OK ?"
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:803
#: source/blender/editors/space_outliner/outliner_edit.c:1535
@@ -91015,11 +91015,11 @@
#: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:364
msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
-msgstr "Gerar e Gravar falhou: nenhum modificador de Pintura Dinâmica encontrado"
+msgstr "Gerar e gravar falhou: nenhum modificador de Pintura Dinâmica encontrado"
#: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:371
msgid "Bake failed: invalid canvas"
-msgstr "Gerar e Gravar falhou: lona(s) Inválida(s)"
+msgstr "Gerar e gravar falhou: lona(s) Inválida(s)"
#: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:406
msgid "Baking canceled!"
@@ -91437,7 +91437,7 @@
#: source/blender/editors/screen/area.c:1498
msgid "Editor type: %t|3D View %x1|%l|Timeline %x15|Graph Editor %x2|Dope Sheet %x12|NLA Editor %x13|%l|UV/Image Editor %x6|Video Sequence Editor %x8|Movie Clip Editor %x20|Text Editor %x9|Node Editor %x16|Logic Editor %x17|%l|Properties %x4|Outliner %x3|User Preferences %x19|Info %x7|%l|File Browser %x5|%l|Python Console %x18"
-msgstr "Tipo de editor:%t|Janela de Visualização 3D %x1|%l|Linha do Tempo %x15|Editor Gráfico %x2|Tabela de Animação (Dope Sheet) %x12|Editor de Animação Não Linear (NLA) %x13|%l|Editor de Imagem/UV %x6|Editor de Sequência de Vídeo %x8|Editor de Clipe de Vídeo %x20|Editor de Texto %x9|Editor de Nós %x16|Editor de Lógica %x17|%l|Janela de Propriedades %x4|Esquematizador %x3|Preferências de Usuário %x19|Janela de Informações %x7|%l|Navegador de Arquivos %x5|%l|Console Python %x18"
+msgstr "Tipo de editor: %t|Janela de Visualização 3D %x1|%l|Linha do Tempo %x15|Editor Gráfico %x2|Tabela de Animação (Dope Sheet) %x12|Editor de Animação Não Linear (NLA) %x13|%l|Editor de Imagem/UV %x6|Editor de Sequência de Vídeo %x8|Editor de Clipe de Vídeo %x20|Editor de Texto %x9|Editor de Nós %x16|Editor de Lógica %x17|%l|Janela de Propriedades %x4|Esquematizador %x3|Preferências de Usuário %x19|Janela de Informações %x7|%l|Navegador de Arquivos %x5|%l|Console Python %x18"
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:2947
msgid "Flip to Bottom"
@@ -93445,7 +93445,7 @@
#: source/blender/editors/transform/transform.c:6552
msgid "(F)lipped: %s, "
-msgstr "(F)Virada: %s, "
+msgstr "(F) Virada: %s, "
#: source/blender/editors/transform/transform.c:6554
msgid "Alt or (C)lamp: %s"
@@ -94596,7 +94596,7 @@
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_camera.c:37
msgid "View Z Depth"
-msgstr "Ver Profundidade Z"
+msgstr "Visualizar Profundidade Z"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_camera.c:38
msgid "View Distance"
@@ -94632,31 +94632,31 @@
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:32
msgid "Is Camera Ray"
-msgstr "É um Raio de Câmera"
+msgstr "É Raio para Câmera"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:33
msgid "Is Shadow Ray"
-msgstr "É um Raio de Sombra"
+msgstr "É Raio para Sombra"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:34
msgid "Is Diffuse Ray"
-msgstr "É um Raio Difuso"
+msgstr "É Raio para Difusão"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:35
msgid "Is Glossy Ray"
-msgstr "É Raio de Polimento"
+msgstr "É Raio para Polimento"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:36
msgid "Is Singular Ray"
-msgstr "É um Raio Singular"
+msgstr "É Raio para Singularidade"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:37
msgid "Is Reflection Ray"
-msgstr "É um raio de Reflexão"
+msgstr "É Raio para Reflexão"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:38
msgid "Is Transmission Ray"
-msgstr "É um Raio de Transmissão"
+msgstr "É Raio para Transmissão"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_light_path.c:39
msgid "Ray Length"
@@ -94897,7 +94897,7 @@
#: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2257
msgid "No camera"
-msgstr "Sem Câmera"
+msgstr "Sem câmera"
#: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2267
msgid "No ortho render possible for panorama"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list