[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2112] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer (New): Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Jul 24 17:14:29 CEST 2013


Revision: 2112
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2112
Author:   greylica
Date:     2013-07-24 15:14:29 +0000 (Wed, 24 Jul 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer (New): Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
New translations (100%)

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-07-24 05:33:47 UTC (rev 2111)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-07-24 15:14:29 UTC (rev 2112)
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Brazilian Portuguese UI Translation
-# Blender 2.67b (Pré 2.68)
+# Blender 2.68 (Pré 2.68a)
 # Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2012-2013
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, além de retirar as correntes, a palavra "impossível" também não existe mais aqui    : )
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 18/07/2013 19:55 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 24/07/2013 12:11 - São Paulo -3 GMT"
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -26216,13 +26216,12 @@
 msgstr "Número de quadros para pular á frente durante a renderização ou reprodução de cado quadro"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_current_final
-#, fuzzy
 msgid "Current Frame Final"
-msgstr "Quadro Atual"
+msgstr "Quadro Atual Final"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_current_final
 msgid "Current frame with subframe and time remapping applied"
-msgstr ""
+msgstr "O quadro atual, com sub-quadro e remapeamento de tempo aplicado"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.use_preview_range
 msgid "Use Preview Range"
@@ -33249,9 +33248,8 @@
 msgstr "Predefinições de Integrador"
 
 #. :src: bpy.types.CYCLES_MT_sampling_presets
-#, fuzzy
 msgid "Sampling Presets"
-msgstr "Predefinições de Rastreamento"
+msgstr "Predefinições de Amostragem"
 
 #. :src: bpy.types.DATA_PT_bone_group_specials
 msgid "Bone Group Specials"
@@ -43664,9 +43662,8 @@
 msgstr "Inverter o status de seleção dos ossos (selecionado -> não selecionado, não selecionado -> selecionado)"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_select_less
-#, fuzzy
 msgid "Deselect those bones at the boundary of each selection region"
-msgstr "De-selecionar vértices UV nas bordas de cada região da seleção"
+msgstr "De-selecionar estes ossos nas bordas de cada região da seleção"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_select_linked
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_select_linked
@@ -43680,9 +43677,8 @@
 msgstr "Selecionar ossos relacionados aos selecionados pelas suas relações de parentesco - filhos/crianças"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_select_more
-#, fuzzy
 msgid "Select those bones connected to the initial selection"
-msgstr "Selecionar mais vértices UV conectados a seleção inicial"
+msgstr "Selecionar estes ossos conectados a seleção inicial"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_select_similar
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar
@@ -50088,19 +50084,16 @@
 msgstr "Inverter seleção de todos os pontos de controle UVW"
 
 #. :src: bpy.types.LATTICE_OT_select_less
-#, fuzzy
 msgid "Deselect vertices at the boundary of each selection region"
-msgstr "De-selecionar vértices UV nas bordas de cada região da seleção"
+msgstr "De-selecionar vértices nas bordas de cada região da seleção"
 
 #. :src: bpy.types.LATTICE_OT_select_more
-#, fuzzy
 msgid "Select vertex directly linked to already selected ones"
-msgstr "Selecionar pontos de controle diretamente conectados aos já selecionados"
+msgstr "Selecionar vértices diretamente conectados aos já selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.LATTICE_OT_select_random
-#, fuzzy
 msgid "Randomly select UVW control points"
-msgstr "Selecionar aleatoriamente alguns pontos de controle"
+msgstr "Selecionar randomicamente pontos de controle UVW"
 
 #. :src: bpy.types.LATTICE_OT_select_ungrouped
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_ungrouped
@@ -50606,33 +50599,28 @@
 msgstr "Alterar a seleção de todos os pontos de curva"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_select_circle
-#, fuzzy
 msgid "Select curve points using circle selection"
-msgstr "Selecionar pontos de curva usando a seleção por bordas"
+msgstr "Selecionar pontos de curva usando a seleção por círculo"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_select_lasso
-#, fuzzy
 msgid "Select curve points using lasso selection"
-msgstr "Selecionar pontos de curva usando a seleção por bordas"
+msgstr "Selecionar pontos de curva usando a seleção por laço"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_select_less
-#, fuzzy
 msgid "Deselect spline points at the boundary of each selection region"
-msgstr "De-selecionar vértices UV nas bordas de cada região da seleção"
+msgstr "De-selecionar pontos de splines nas bordas de cada região da seleção"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_select_linked
-#, fuzzy
 msgid "Select all curve points linked to already selected ones"
-msgstr "Selecionar todos os pontos de controle conectados aos já selecionados"
+msgstr "Selecionar todos os pontos de curva conectados aos já selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_select_linked_pick
 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
 msgstr "(De)selecionar todos os pontos conectados a curva abaixo do cursor do mouse"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_select_more
-#, fuzzy
 msgid "Select more spline points connected to initial selection"
-msgstr "Selecionar mais vértices UV conectados a seleção inicial"
+msgstr "Selecionar mais pontos de splines conectadas a seleção inicial"
 
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_shape_key_clear
 msgctxt "Operator"
@@ -53720,15 +53708,13 @@
 msgstr "Nome do bloco de dados para atribuir"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_mask
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Mask Node"
-msgstr "Adicionar Nó"
+msgstr "Adicionar Nó de Máscara"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_mask
-#, fuzzy
 msgid "Add a mask node to the current node editor"
-msgstr "Adicionar um nó de arquivo ao editor de nó atual"
+msgstr "Adicionar um nó de máscara ao editor de nó atual"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_node
 msgctxt "Operator"
@@ -58416,15 +58402,13 @@
 msgstr "Adicionar uma Predefinição de Integrador"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_cycles_sampling_preset_add
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Sampling Preset"
-msgstr "Adicionar uma Predefinição de Fluido"
+msgstr "Adicionar Predefinição de Amostragem"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_cycles_sampling_preset_add
-#, fuzzy
 msgid "Add a Sampling Preset"
-msgstr "Adicionar uma Predefinição de Fluido"
+msgstr "Adicionar uma Predefinição de Amostragem"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_opengl
 msgctxt "Operator"
@@ -62635,7 +62619,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_snap_selected.target:'CURSOR_OFFSET'
 msgid "Cursor (Offset)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor (Deslocamento)"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_snap_selected.target:'ADJACENT_UNSELECTED'
 msgid "Adjacent Unselected"
@@ -63351,14 +63335,13 @@
 msgstr "Centrar a visão de maneira que o cursor esteja no meio da vista"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_center_lock
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "View Lock Center"
-msgstr "Limpar Travas de Visualização"
+msgstr "Travar Visualização no Centro"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_center_lock
 msgid "Center the view lock offset"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar o deslocamento de trava de visualização"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_view_center_pick
 msgctxt "Operator"
@@ -67694,13 +67677,12 @@
 msgstr "Usar amostragem progressiva para iluminação"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.squared_samples
-#, fuzzy
 msgid "Squared Samples"
-msgstr "Amostras de Sombras"
+msgstr "Amostras Quadriculadas"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.squared_samples
 msgid "Square sampling values for easier artist control"
-msgstr ""
+msgstr "Quadricular valores de amostragem para facilitar controle do artista"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.samples
 msgid "Number of samples to render for each pixel"
@@ -76309,11 +76291,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.show_occlude_wire
 msgid "Hidden Wire"
-msgstr ""
+msgstr "Aramado Escondido"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.show_occlude_wire
 msgid "Use hidden wireframe display"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar mostrador de aramado escondido"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.lock_camera
 msgid "Lock Camera to View"
@@ -83269,9 +83251,8 @@
 msgstr "Espaçamento:"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_curve.py:365
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
-msgstr "Corte de Filme (LetterBox)"
+msgstr "Letra"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_curve.py:366
 msgid "Word"
@@ -85949,10 +85930,9 @@
 msgstr "Selecionado para Cursor"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:235
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
-msgstr "Selecionado para Cursor"
+msgstr "Selecionado para Cursor (Deslocamento)"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:236
 msgctxt "Operator"
@@ -87431,10 +87411,9 @@
 msgstr "Seleção para Cursor"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:298
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Selection to Cursor (Offset)"
-msgstr "Seleção para Cursor"
+msgstr "Seleção para Cursor (Deslocamento)"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:304
 msgctxt "Operator"
@@ -93226,9 +93205,8 @@
 msgstr "Não é possível adicionar um nó de imagem"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_add.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Could not add a mask node"
-msgstr "Não é possível adicionar um nó de imagem"
+msgstr "Não é possível adicionar um nó de máscara"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_add.c:325
 msgid "Cannot read image '%s': %s"
@@ -93239,9 +93217,8 @@
 msgstr "Imagem '%s' não encontrada"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_add.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Mask '%s' not found"
-msgstr "Máscara não encontrada"
+msgstr "Máscara '%s' não encontrada"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_add.c:503
 msgid "Node tree type %s undefined"
@@ -96024,11 +96001,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Iniciando"
 
-
-#~ msgid "Extrude failed: could not create face"
-#~ msgstr "Falha em extrusão: não é possível criar face"
-
-
-#~ msgid "LayerWeight"
-#~ msgstr "Camada_Peso"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list