[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1380] branches/es/es.po: Spanish update

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Jan 26 07:49:59 CET 2013


Revision: 1380
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1380
Author:   gab3d
Date:     2013-01-26 06:49:52 +0000 (Sat, 26 Jan 2013)
Log Message:
-----------
Spanish update

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2013-01-25 03:21:02 UTC (rev 1379)
+++ branches/es/es.po	2013-01-26 06:49:52 UTC (rev 1380)
@@ -243,7 +243,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/packedFile.c:578
 msgid "Cannot pack absolute file: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede empacar el archivo absoluto: '%s'"
 
 #. :src: bpy.types.GameProperty.show_debug
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_autocad_dxf.debug
@@ -1123,6 +1123,7 @@
 #: source/blender/editors/armature/meshlaplacian.c:797
 msgid "Bone Heat Weighting: failed to find solution for one or more bones"
 msgstr ""
+"Influencia térmica de huesos: falla al buscar solución para uno o más huesos"
 
 #: source/blender/editors/armature/meshlaplacian.c:1725
 msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)"
@@ -2902,46 +2903,40 @@
 msgstr "No es posible agregar polígonos en modo edición"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Object has a width or height of zero"
-msgstr "Restablece a cero la influencia del suavizado"
+msgstr "El objeto tiene un ancho o altura nula"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create height field"
-msgstr "No se puede crear un nuevo clip"
+msgstr "Falla al crear campo de altitud"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:224
 msgid "Failed to create compact height field"
 msgstr ""
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Failed to erode walkable area"
-msgstr "Falla al abrir archivo %s"
+msgstr "Falla al erosionar área transitable"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Failed to build distance field"
-msgstr "Huir hasta esta distancia"
+msgstr "Falla al construir campo de distancia"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Failed to build regions"
-msgstr "Rellena la región arrancada"
+msgstr "Falla al construir regiones"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Failed to build contours"
-msgstr "Falla al abrir archivo %s"
+msgstr "Falla al construir contornos"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:273
 msgid "Failed to build poly mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Falla al crear malla poligonal"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:287
 msgid "Failed to build poly mesh detail"
-msgstr ""
+msgstr "Falla al crear detalle de malla poligonal"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:471
 msgid "No mesh objects found"
@@ -9697,7 +9692,6 @@
 msgstr "Alternar consola del sistema"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:2432
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Toggle System Console"
 msgstr "Alternar consola del sistema"
@@ -15775,7 +15769,6 @@
 #. :src: bpy.types.ConsoleLine.body
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_jump.line
 #. :src: bpy.types.TextLine.body
-#, fuzzy
 msgctxt "Text"
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
@@ -16506,9 +16499,8 @@
 "del objetivo"
 
 #. :src: bpy.types.ClampToConstraint.target
-#, fuzzy
 msgid "Target Object (Curves only)"
-msgstr "Objetivos"
+msgstr "Objetivo (solo curvas)"
 
 #. :src: bpy.types.ClampToConstraint.main_axis
 msgid "Main Axis"
@@ -20357,14 +20349,12 @@
 msgstr "Valor del elemento"
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.icon
-#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "Íconos:"
+msgstr "Ícono"
 
 #. :src: bpy.types.EnumPropertyItem.icon
-#, fuzzy
 msgid "Icon of the item"
-msgstr "ID del elemento"
+msgstr "Ícono del elemento"
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap
 msgid ""
@@ -24079,7 +24069,6 @@
 msgstr "Mostrar línea"
 
 #. :src: bpy.types.Histogram.show_line
-#, fuzzy
 msgid "Display lines rather than filled shapes"
 msgstr "Muestra líneas en vez de siluetas rellenas"
 
@@ -24385,9 +24374,8 @@
 msgstr "Visibilidad de las capas del esqueleto"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.layers_protected
-#, fuzzy
 msgid "Layer Proxy Protection"
-msgstr "Reemplazo protejido"
+msgstr "Capa protección de reemplazo"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.layers_protected
 msgid ""
@@ -24612,9 +24600,8 @@
 # ##########################################################
 #. :src: bpy.types.Brush.sculpt_tool:'CLAY_STRIPS'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.sculpt_tool:'CLAY_STRIPS'
-#, fuzzy
 msgid "Clay Strips"
-msgstr "Cortar clips"
+msgstr "Tiras de arcilla"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.sculpt_tool:'CREASE'
 #. :src: bpy.types.MeshEdge.crease
@@ -26248,7 +26235,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TextCurve.edit_format
 msgid "Editing settings character formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de edición de formato de caracteres"
 
 #. :src: bpy.types.TextCurve.use_fast_edit
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_curve.py:98
@@ -26917,7 +26904,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.channels
 msgid "Number of channels in pixels buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de canales en el buffer de píxeles"
 
 #. :src: bpy.types.Image.is_float
 msgid "Is Float"
@@ -26925,7 +26912,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.is_float
 msgid "True if this image is stored in float buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadero si esta imagen se almacena en un buffer decimal"
 
 #. :src: bpy.types.Image.colorspace_settings
 #. :src: bpy.types.MovieClip.colorspace_settings
@@ -29617,14 +29604,12 @@
 msgstr ""
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.use_customdata_edge_bevel
-#, fuzzy
 msgid "Store Edge Bevel Weight"
-msgstr "Influencia biselado bordes"
+msgstr "Almacenar influencias biselado bordes"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.use_customdata_edge_crease
-#, fuzzy
 msgid "Store Edge Crease"
-msgstr "Borde pliegue"
+msgstr "Almacenar pliegues bordes"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.total_vert_sel
 msgid "Selected Vert Total"
@@ -30712,20 +30697,24 @@
 
 #. :src: bpy.types.Object.extra_recalc_object
 msgid "Extra Object Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización extra objeto"
 
 #. :src: bpy.types.Object.extra_recalc_object
 msgid "Refresh this object again on frame changes, dependency graph hack"
 msgstr ""
+"Refrescar este objeto nuevamente al cambiar de fotograma (truco de la "
+"gráfica de dependencias)"
 
 #. :src: bpy.types.Object.extra_recalc_data
 msgid "Extra Data Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización extra datos"
 
 #. :src: bpy.types.Object.extra_recalc_data
 msgid ""
 "Refresh this object's data again on frame changes, dependency graph hack"
 msgstr ""
+"Refrescar los datos de este objeto nuevamente al cambiar de fotograma (truco "
+"de la gráfica de dependencias)"
 
 #. :src: bpy.types.Object.dupli_type
 msgid "If not None, object duplication method to use"
@@ -30936,13 +30925,12 @@
 msgstr "Agrega la estructura del objeto sobre la visualización sólida"
 
 #. :src: bpy.types.Object.show_all_edges
-#, fuzzy
 msgid "Draw All Edges"
-msgstr "Mostrar bordes"
+msgstr "Mostrar todos los bordes"
 
 #. :src: bpy.types.Object.show_all_edges
 msgid "Display all edges for mesh objects"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra todos los bordes de los objetos poligonales"
 
 #. :src: bpy.types.Object.show_transparent
 msgid "Draw Transparent"
@@ -32991,7 +32979,6 @@
 msgstr "Bloque de datos de altavoz para objetos de altavoz de audio 3D"
 
 #. :src: bpy.types.Speaker.muted
-#, fuzzy
 msgctxt "Sound"
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
@@ -35233,9 +35220,8 @@
 msgstr "Siempre refrescar la imagen al cambiar de fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.ImageUser.frame_current
-#, fuzzy
 msgid "Current frame number in image sequence or movie"
-msgstr "Número del fotograma actual de una película o secuencia de imágenes"
+msgstr "Número actual de fotograma de la secuencia de imágenes o película"
 
 #. :src: bpy.types.ImageUser.use_cyclic
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeImage.use_cyclic
@@ -39327,7 +39313,7 @@
 #. :src: bpy.types.Modifier.type:'MESH_CACHE'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'MESH_CACHE'
 msgid "Mesh Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Caché de malla"
 
 #. :src: bpy.types.Modifier.type:'ARRAY'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'ARRAY'
@@ -40404,7 +40390,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.LaplacianSmoothModifier.use_normalized
 msgid "Improve and stabilize the enhanced shape"
-msgstr ""
+msgstr "Mejora y estabiliza la forma mejorada"
 
 #. :src: bpy.types.LaplacianSmoothModifier.lambda_factor
 msgid "Lambda Factor"
@@ -40459,49 +40445,48 @@
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier
 #, fuzzy
 msgid "Cache Modifier"
-msgstr "Modificador Onda"
+msgstr "Modificador caché"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier
 msgid "Cache Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer caché de malla"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.cache_format:'MDD'
 msgid "MDD "
-msgstr ""
+msgstr "MDD "
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.interpolation:'NONE'
-#, fuzzy
 msgid "None "
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Ninguna"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode
-#, fuzzy
 msgid "Time Mode"
-msgstr "Código de tiempo"
+msgstr "Modo de tiempo"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode
 msgid "Method to control playback time"
-msgstr ""
+msgstr "Método para controlar el tiempo de reproducción"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'FRAME'
 msgid ""
 "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame "
 "from the file)"
 msgstr ""
+"Controlar la reproducción usando el número de fotograma (ignora los FPS de "
+"reproducción y el fotograma inicial del archivo)"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'TIME'
 msgid "Control playback using time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar la reproducción usando tiempo en segundos"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'FACTOR'
 msgid "Control playback using a value between [0, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar la reproducción usando un valor entre [0, 1]"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'SCENE'
-#, fuzzy
 msgid "Use the time from the scene"
-msgstr "Desplaza el grosor a partir del centro"
+msgstr "Usar el tiempo de la escena"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'CUSTOM'
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'CUSTOM'
@@ -40512,7 +40497,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'CUSTOM'
 msgid "Use the modifier's own time evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Usa una evaluación de tiempo propia del modificador"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.filepath
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.filepath
@@ -40521,7 +40506,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.factor
 msgid "Influence of the deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Influencia de la deformación"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_autodesk_3ds.axis_forward

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list