[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1378] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Jan 25 00:15:16 CET 2013


Revision: 1378
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1378
Author:   lxlalexlxl
Date:     2013-01-24 23:15:09 +0000 (Thu, 24 Jan 2013)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2013-01-24 05:47:18 UTC (rev 1377)
+++ branches/uk/uk.po	2013-01-24 23:15:09 UTC (rev 1378)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-07 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 01:13+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1470
 #: source/blender/blenkernel/intern/DerivedMesh.c:1856
@@ -2043,7 +2043,7 @@
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1455
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1508
 msgid "Interpolation %t|Ease %x1|Cardinal %x3|Linear %x0|B-Spline %x2|Constant %x4"
-msgstr "Інтерполяція %t|Проста %x1|Основна %x3|Лінійна %x0|B-сплайн %x2|Постійна %x4"
+msgstr "Інтерполяція %t|Проста %x1|Кардинальна %x3|Лінійна %x0|B-сплайн %x2|Постійна %x4"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1766
 msgid "Min X "
@@ -11151,7 +11151,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_material.py:136
 #: intern/cycles/blender/addon/ui.py:391
 msgid "Assign"
-msgstr "Привласнити"
+msgstr "Присвоїти"
 
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator.mode:'TOGGLE'
 #. :src: bpy.types.ANIM_OT_channels_editable_toggle.mode:'TOGGLE'
@@ -18597,7 +18597,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:297
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:83
 msgid "Spring"
-msgstr "Пружина"
+msgstr "Пружність"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.wave_spring
 msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
@@ -22302,9 +22302,8 @@
 msgstr "Показати лінію"
 
 #. :src: bpy.types.Histogram.show_line
-#, fuzzy
 msgid "Display lines rather than filled shapes"
-msgstr "Показати лінії замість заповнених фігур"
+msgstr "Показувати лінії замість заповнених фігур"
 
 #. :src: bpy.types.ID
 msgid "Base type for datablocks, defining a unique name, linking from other libraries and garbage collection"
@@ -24082,7 +24081,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TextCurve.align
 msgid "Text align from the object center"
-msgstr "Вирівнювання тексту за центром об'єкта"
+msgstr "Вирівнювання тексту відносно центру об'єкта"
 
 #. :src: bpy.types.TextCurve.align:'LEFT'
 msgid "Align text to the left"
@@ -28444,13 +28443,12 @@
 msgstr "Показати поверх суцільного зображення каркас об'єкта"
 
 #. :src: bpy.types.Object.show_all_edges
-#, fuzzy
 msgid "Draw All Edges"
-msgstr "Показати ребра"
+msgstr "Показати всі ребра"
 
 #. :src: bpy.types.Object.show_all_edges
 msgid "Display all edges for mesh objects"
-msgstr ""
+msgstr "Показати всі ребра об'єктів-каркасів"
 
 #. :src: bpy.types.Object.show_transparent
 msgid "Draw Transparent"
@@ -32383,9 +32381,8 @@
 msgstr "Завжди оновлювати зображення при зміні кадру"
 
 #. :src: bpy.types.ImageUser.frame_current
-#, fuzzy
 msgid "Current frame number in image sequence or movie"
-msgstr "Поточний номер кадру у фільмі або послідовності зображень"
+msgstr "Поточний номер кадру у послідовності зображень або фільмі"
 
 #. :src: bpy.types.ImageUser.use_cyclic
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeImage.use_cyclic
@@ -36159,7 +36156,7 @@
 #. :src: bpy.types.Modifier.type:'MESH_CACHE'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'MESH_CACHE'
 msgid "Mesh Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Кеш каркасів"
 
 #. :src: bpy.types.Modifier.type:'ARRAY'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'ARRAY'
@@ -37161,7 +37158,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.LaplacianSmoothModifier.use_normalized
 msgid "Improve and stabilize the enhanced shape"
-msgstr ""
+msgstr "Вдосконалити і стабілізувати покращену форму"
 
 #. :src: bpy.types.LaplacianSmoothModifier.lambda_factor
 msgid "Lambda Factor"
@@ -37214,49 +37211,45 @@
 msgstr "Використати вершини, які не входять до визначеної області"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier
-#, fuzzy
 msgid "Cache Modifier"
-msgstr "Модифікатор Хвиля"
+msgstr "Модифікатор Кеш"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier
 msgid "Cache Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Кешувати каркас"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.cache_format:'MDD'
 msgid "MDD "
-msgstr ""
+msgstr "MDD "
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.interpolation:'NONE'
-#, fuzzy
 msgid "None "
-msgstr "Немає"
+msgstr "Немає "
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode
-#, fuzzy
 msgid "Time Mode"
-msgstr "Часовий код"
+msgstr "Режим часу"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode
 msgid "Method to control playback time"
-msgstr ""
+msgstr "Метод керування часом відтворення"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'FRAME'
 msgid "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame from the file)"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати часом відтворення за допомогою номерів кадрів (знехтувати частоту кадрів та початковий кадр з файлу)"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'TIME'
 msgid "Control playback using time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати відтворенням, вказуючи час у секундах"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'FACTOR'
 msgid "Control playback using a value between [0, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати відтворенням за допомогою значень з діапазону [0,1]"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'SCENE'
-#, fuzzy
 msgid "Use the time from the scene"
-msgstr "Зсунути товщину від центру"
+msgstr "Використати час сцени"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'CUSTOM'
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'CUSTOM'
@@ -37267,7 +37260,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'CUSTOM'
 msgid "Use the modifier's own time evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Використати для модифікатора власний розрахунок часу"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.filepath
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.filepath
@@ -37276,7 +37269,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.factor
 msgid "Influence of the deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Вплив деформації"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_autodesk_3ds.axis_forward
@@ -37298,18 +37291,17 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.frame_start
 msgid "Add this to the start frame"
-msgstr ""
+msgstr "Додати це до початкового кадру"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.frame_scale
-#, fuzzy
 msgid "Frame Scale"
-msgstr "Розмір хвилі"
+msgstr "Масштаб кадру"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.frame_scale
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_time
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_factor
 msgid "Evaluation time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Розраховувати час у секундах"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_frame
 #, fuzzy
@@ -37318,11 +37310,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_frame
 msgid "The frame to evaluate (starting at 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Кадр для розрахунку (починається з 0)"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_factor
 msgid "Evaluation Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Коефіцієнт розрахунку"
 
 #. :src: bpy.types.MeshDeformModifier
 msgid "MeshDeform Modifier"
@@ -51202,9 +51194,8 @@
 msgstr "Перетворити старі текстуровані грані на матеріали. При цьому, за потреби, можуть бути створені нові матеріали"
 
 #. :src: bpy.types.LOGIC_OT_view_all
-#, fuzzy
 msgid "Resize view so you can see all logic bricks"
-msgstr "Змінити вигляд так, щоб побачити всі вузли"
+msgstr "Змінити вигляд так, щоб побачити всі логічні блоки"
 
 #. :src: bpy.types.MARKER_OT_add
 msgctxt "Operator"
@@ -52360,7 +52351,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_mark_sharp
 msgctxt "Operator"
 msgid "Mark Sharp"
-msgstr "Позначити гострим"
+msgstr "Зробити гострим"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_mark_sharp
 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
@@ -55136,7 +55127,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_forcefield_toggle
 msgid "Toggle object's force field"
-msgstr "Перемкнути силове об'єкта поле"
+msgstr "Перемкнути силове поле об'єкта"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_game_physics_copy
 msgctxt "Operator"
@@ -56877,9 +56868,8 @@
 msgstr "Вилучити з групи вершин"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_remove_from
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
-msgstr "Вилучити вибрані вершини з активної групи вершин"
+msgstr "Вилучити вибрані вершини з активної або зі всіх груп вершин"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_select
 msgctxt "Operator"
@@ -61983,7 +61973,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_seams_from_islands.mark_sharp
 msgid "Mark Sharp"
-msgstr "Позначити гострим"
+msgstr "Зробити гострим"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_seams_from_islands.mark_sharp
 msgid "Mark boundary edges as sharp"
@@ -63128,13 +63118,12 @@
 msgstr "Експортувати пов'язані арматури (навіть якщо не вибрані)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.include_shapekeys
-#, fuzzy
 msgid "Include Shape Keys"
-msgstr "Вставити ключ форми"
+msgstr "Включити ключі форми"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.include_shapekeys
 msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати всі ключі форми з об'єктів-каркасів"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.deform_bones_only
 msgid "Deform Bones only"
@@ -63592,7 +63581,6 @@
 msgstr "Додати передустановку взаємодії з програмою"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_interface_theme_preset_add
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Theme Preset"
 msgstr "Додати передустановку теми"
@@ -66524,21 +66512,20 @@
 msgstr "Використати прямолінійні сегменти"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_SEGMENTS'
-#, fuzzy
 msgid "Curve Segments"
-msgstr "?Криволінійні сегменти?"
+msgstr "Криволінійні сегменти"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_SEGMENTS'
 msgid "Use segmented cardinal curve primitives"
-msgstr ""
+msgstr "Використати сегментовані кардинальні криві"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_RIBBONS'
 msgid "Curve Ribbons"
-msgstr ""
+msgstr "Криволінійні смуги"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_RIBBONS'
 msgid "Use smooth cardinal curve ribbon primitives"
-msgstr ""
+msgstr "Використати згладжені кардинальні криволінійні смуги"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list