[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1376] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Jan 24 00:36:03 CET 2013


Revision: 1376
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1376
Author:   greylica
Date:     2013-01-23 23:36:03 +0000 (Wed, 23 Jan 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
Small Fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-01-23 05:36:49 UTC (rev 1375)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-01-23 23:36:03 UTC (rev 1376)
@@ -26470,7 +26470,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_ray_shadow_bias
 msgid "Prevent raytraced shadow errors on surfaces with smooth shaded normals (terminator problem)"
-msgstr "Evitar erros em sombras traçadas por raio em superfícies com Normais suavizadas no sombreador (problema de terminação)"
+msgstr "Evitar erros em sombras traçadas por raio em superfícies com normais suavizadas no sombreador (problema de terminação)"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_full_oversampling
 msgid "Full Oversampling"
@@ -27123,7 +27123,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.auto_smooth_angle
 msgid "Maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
-msgstr "Angulo máximo entre as normais da face nas quais a 'Suavização Automática' iá operar"
+msgstr "Angulo máximo entre as normais da face nas quais a 'Suavização Automática' irá operar"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_double_sided
 msgid "Double Sided"
@@ -38224,7 +38224,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_quality_normals
 msgid "High Quality Normals"
-msgstr "Normais de Alta qualidade"
+msgstr "Normais de Alta Qualidade"
 
 #. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_quality_normals
 msgid "Calculate normals which result in more even thickness (slow, disable when not needed)"
@@ -48476,7 +48476,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply
 msgid "Export a single object as a Stanford PLY with normals, colors and texture coordinates"
-msgstr "Exportar um único Objeto como sendo Stanford PLY com Normais, cores e coordenadas de textura"
+msgstr "Exportar um único Objeto como sendo Stanford PLY com normais, cores e coordenadas de textura"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_modifiers
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_stl.apply_modifiers
@@ -48493,7 +48493,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_normals
 msgid "Export Normals for smooth and hard shaded faces (hard shaded faces will be exported as individual faces)"
-msgstr "Exportar as normais para as faces com sombreamento suave e rígido (as faces com sombreamento rígido serão exportadas como faces individuais)"
+msgstr "Exportar as Normais para as faces com sombreamento suave e rígido (as faces com sombreamento rígido serão exportadas como faces individuais)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_uv_coords
 msgid "Export the active UV layer"
@@ -49182,7 +49182,7 @@
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_node_element:'INCREMENT'
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_uv_element:'INCREMENT'
 msgid "Increment"
-msgstr "Incremento"
+msgstr "Incremental"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_find_missing_files
 msgctxt "Operator"
@@ -52176,11 +52176,11 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_flip_normals
 msgctxt "Operator"
 msgid "Flip Normals"
-msgstr "Virar/Inverter Normals"
+msgstr "Virar/Inverter Normais"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_flip_normals
 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
-msgstr "Virar a direção das normais das Faces selecionadas (e de seus vértices)"
+msgstr "Virar/Inverter a direção das normais das faces selecionadas (e de seus vértices)"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_hide
 msgctxt "Operator"
@@ -56328,7 +56328,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shade_smooth
 msgid "Display faces 'smooth' (using vertex normals)"
-msgstr "Mostrar as Faces 'Suaves' (Utilizando as Normais dos Vértices)"
+msgstr "Mostrar as Faces 'Suaves' (utilizando as normais dos vértices)"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_add
 msgctxt "Operator"
@@ -65493,7 +65493,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSystem.billboard_normal_uv
 msgid "UV map to control billboard normals"
-msgstr "Mapa UV para controlar as Normais letreiro"
+msgstr "Mapa UV para controlar as normais tipo letreiro"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSystem.billboard_time_index_uv
 msgid "Billboard Time Index UV"
@@ -67645,7 +67645,7 @@
 #. :src: bpy.types.RenderLayer.use_pass_combined
 #. :src: bpy.types.SceneRenderLayer.use_pass_combined
 msgid "Deliver full combined RGBA buffer"
-msgstr "Entregar buffer pleno e combinado RGBA"
+msgstr "Entregar o buffer combinado RGBA completo "
 
 #. :src: bpy.types.RenderLayer.use_pass_z
 #. :src: bpy.types.SceneRenderLayer.use_pass_z
@@ -68473,7 +68473,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_normal_space:'WORLD'
 msgid "Bake the normals in world space"
-msgstr "Gerar e Gravar as Normais dentro do espaço de ambiente (mundo)"
+msgstr "Gerar e Gravar as normais dentro do espaço de ambiente (mundo)"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_normal_space:'OBJECT'
 msgid "Bake the normals in object space"
@@ -68481,7 +68481,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_normal_space:'TANGENT'
 msgid "Bake the normals in tangent space"
-msgstr "Gerar e Gravar as Normais no Espaço de Tangente"
+msgstr "Gerar e Gravar as normais no Espaço de Tangente"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.bake_quad_split
 msgid "Quad Split"
@@ -78217,7 +78217,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.window_draw_method:'FULL'
 msgid "Do a full redraw each time, slow, only use for reference or when everything else fails"
-msgstr "fazer um redesenho pleno a cada vez, lento, use somente para referência ou quando tudo o mais falhar"
+msgstr "Fazer um redesenho completo a cada vez, lento, use somente para referência ou quando tudo o mais falhar"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer
 msgid "Audio Mixing Buffer"
@@ -78770,11 +78770,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.timecode_style:'SMPTE'
 msgid "SMPTE (Full)"
-msgstr "SMPTE (Pleno)"
+msgstr "SMPTE (Completo)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.timecode_style:'SMPTE'
 msgid "Full SMPTE timecode (format is HH:MM:SS:FF)"
-msgstr "Codificação de tempo SMTPE completa (formato é HH:MM:SS:FF)"
+msgstr "Codificação de tempo SMTPE completo (formato é HH:MM:SS:FF)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.timecode_style:'SMPTE_COMPACT'
 msgid "SMPTE (Compact)"



More information about the Bf-translations-svn mailing list