[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1374] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Jan 22 02:32:49 CET 2013
Revision: 1374
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1374
Author: greylica
Date: 2013-01-22 01:32:45 +0000 (Tue, 22 Jan 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
New translations. (100%)
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-01-21 19:19:41 UTC (rev 1373)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-01-22 01:32:45 UTC (rev 1374)
@@ -2,11 +2,11 @@
#
# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt_BR, 2012-2013
#
-# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas correntes de nenhum tipo !
+# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, além de retirar as correntes, a palavra "impossível" também não existe mais aqui : )
#
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 14/01/2013 21:45 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 21/01/2013 23:30 - São Paulo -3 GMT"
#
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -22311,9 +22311,8 @@
msgstr "Mostrar Linha"
#. :src: bpy.types.Histogram.show_line
-#, fuzzy
msgid "Display lines rather than filled shapes"
-msgstr "Mostrar as linhas ao invés dos então formatos preenchidos"
+msgstr "Mostrar as linhas ao invés dos formatos preenchidos"
#. :src: bpy.types.ID
msgid "Base type for datablocks, defining a unique name, linking from other libraries and garbage collection"
@@ -28453,13 +28452,12 @@
msgstr "Adicionar o aramado do Objeto sobre o desenho sólido"
#. :src: bpy.types.Object.show_all_edges
-#, fuzzy
msgid "Draw All Edges"
-msgstr "Desenhar Arestas"
+msgstr "Desenhar Todas as Arestas"
#. :src: bpy.types.Object.show_all_edges
msgid "Display all edges for mesh objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todas as arestas para objetos de malha"
#. :src: bpy.types.Object.show_transparent
msgid "Draw Transparent"
@@ -32392,7 +32390,6 @@
msgstr "Sempre atualizar a Imagem em alterações de Quadros"
#. :src: bpy.types.ImageUser.frame_current
-#, fuzzy
msgid "Current frame number in image sequence or movie"
msgstr "Número do quadro atual dentro do filme ou sequência de imagem"
@@ -36168,7 +36165,7 @@
#. :src: bpy.types.Modifier.type:'MESH_CACHE'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'MESH_CACHE'
msgid "Mesh Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de Malha"
#. :src: bpy.types.Modifier.type:'ARRAY'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'ARRAY'
@@ -37170,7 +37167,7 @@
#. :src: bpy.types.LaplacianSmoothModifier.use_normalized
msgid "Improve and stabilize the enhanced shape"
-msgstr ""
+msgstr "Melhorar e estabilizar o formato aprimorado"
#. :src: bpy.types.LaplacianSmoothModifier.lambda_factor
msgid "Lambda Factor"
@@ -37223,49 +37220,45 @@
msgstr "Usar Vértices que não são parte da região definida"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier
-#, fuzzy
msgid "Cache Modifier"
-msgstr "Modificador de Onda"
+msgstr "Modificador de Cache"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier
msgid "Cache Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Malha de Cache"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.cache_format:'MDD'
msgid "MDD "
-msgstr ""
+msgstr "MDD"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.interpolation:'NONE'
-#, fuzzy
msgid "None "
msgstr "Nenhum"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode
-#, fuzzy
msgid "Time Mode"
-msgstr "Código de Tempo"
+msgstr "Modo de Tempo"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode
msgid "Method to control playback time"
-msgstr ""
+msgstr "Método para controlar o tempo de reprodução"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'FRAME'
msgid "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame from the file)"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar a reprodução usando um número de quadro (ignorando o tempo em Q.P.S. (FPS) e o quadro inicial do arquivo)"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'TIME'
msgid "Control playback using time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar a reprodução usando o tempo em segundos"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.time_mode:'FACTOR'
msgid "Control playback using a value between [0, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar a reprodução usando um valor entre [0, 1]"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'SCENE'
-#, fuzzy
msgid "Use the time from the scene"
-msgstr "Deslocar a espessura a partir do centro"
+msgstr "Usar o tempo a partir da cena"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'CUSTOM'
@@ -37276,7 +37269,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.play_mode:'CUSTOM'
msgid "Use the modifier's own time evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o próprio tempo de avaliação do modificador"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.filepath
#. :src: bpy.types.MultiresModifier.filepath
@@ -37285,7 +37278,7 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.factor
msgid "Influence of the deformation"
-msgstr ""
+msgstr "Influência da deformação"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.forward_axis
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_autodesk_3ds.axis_forward
@@ -37307,31 +37300,29 @@
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.frame_start
msgid "Add this to the start frame"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar isto ao quadro inicial"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.frame_scale
-#, fuzzy
msgid "Frame Scale"
-msgstr "Escala de Onda"
+msgstr "Escala de Quadros"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.frame_scale
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_time
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_factor
msgid "Evaluation time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de avaliação em segundos"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_frame
-#, fuzzy
msgid "Evaluation Frame"
-msgstr "Tempo de Avaliação"
+msgstr "Quadro de Avaliação"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_frame
msgid "The frame to evaluate (starting at 0)"
-msgstr ""
+msgstr "O quadro para avaliar (iniciando em 0)"
#. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.eval_factor
msgid "Evaluation Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de avaliação"
#. :src: bpy.types.MeshDeformModifier
msgid "MeshDeform Modifier"
@@ -38249,7 +38240,7 @@
#. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_flip_normals
msgid "Flip Normals"
-msgstr "Virar/Inverter Normals"
+msgstr "Virar/Inverter Normais"
#. :src: bpy.types.SolidifyModifier.use_flip_normals
msgid "Invert the face direction"
@@ -44479,7 +44470,7 @@
#. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll
msgctxt "Operator"
msgid "Recalculate Roll"
-msgstr "recalcular a Rolagem"
+msgstr "Recalcular a Rolagem"
#. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll
msgid "Automatically fix alignment of select bones' axes"
@@ -51211,9 +51202,8 @@
msgstr "Converter as antigas configurações de 'Texface' em Material. Isso pode criar novos Materiais caso necessário "
#. :src: bpy.types.LOGIC_OT_view_all
-#, fuzzy
msgid "Resize view so you can see all logic bricks"
-msgstr "Re-escalar a vista de maneira que você possa ver todos os Nós "
+msgstr "Re-escalar a visualização de maneira que você possa ver todos os blocos lógicos"
#. :src: bpy.types.MARKER_OT_add
msgctxt "Operator"
@@ -56886,9 +56876,8 @@
msgstr "Remover do grupo de vértices"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_remove_from
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
-msgstr "Remover os Vértices selecionados do Grupo de Vértices Ativo"
+msgstr "Remover os vértices selecionados dos ativos ou todos os grupo(s) de Vértice(s)"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_select
msgctxt "Operator"
@@ -63137,13 +63126,12 @@
msgstr "Exportar armaduras selecionadas (mesmo que não estejam selecionadas)"
#. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.include_shapekeys
-#, fuzzy
msgid "Include Shape Keys"
-msgstr "Inserir quadro chave"
+msgstr "Incluir Chaves de Formato"
#. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.include_shapekeys
msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar todas as Chaves de Formato a partir dos Objetos Malha"
#. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.deform_bones_only
msgid "Deform Bones only"
@@ -63601,7 +63589,6 @@
msgstr "Adicionar uma Predefinição de Interação de Aplicação"
#. :src: bpy.types.WM_OT_interface_theme_preset_add
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Add Theme Preset"
msgstr "Adicionar Predefinição de Tema"
@@ -66531,21 +66518,20 @@
msgstr "Usar primitivas de segmento de linha"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_SEGMENTS'
-#, fuzzy
msgid "Curve Segments"
-msgstr "?Segmentos de Curva?"
+msgstr "Segmentos de Curva"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_SEGMENTS'
msgid "Use segmented cardinal curve primitives"
-msgstr ""
+msgstr "Usar primitivas de curva cardinal segmentada"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_RIBBONS'
msgid "Curve Ribbons"
-msgstr ""
+msgstr "Tiras de Curva"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive:'CURVE_RIBBONS'
msgid "Use smooth cardinal curve ribbon primitives"
-msgstr ""
+msgstr "Usar primitivas suaves de tiras de curva cardinal"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.triangle_method
msgid "Mesh Geometry"
@@ -66749,7 +66735,7 @@
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.subdivisions
msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de subdivisões usadas em intersecção de curva Cardinal (elevado ao quadrado)"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.root_width
msgid "Root Size Multiplier"
@@ -76003,12 +75989,11 @@
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.matte_node
msgid "Matte Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nó de Tela/Lona"
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.distor_node
-#, fuzzy
msgid "Distort Node"
-msgstr "Ruído Distorcido"
+msgstr "Nó de Distorção"
#. :src: bpy.types.ThemeNodeEditor.noodle_curving
msgid "Noodle curving"
@@ -79781,14 +79766,12 @@
msgstr "Buffers de Amostragem:"
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_mesh.py:37
-#, fuzzy
msgid "Delete All Vertex Groups"
-msgstr "De-selecionar Grupo de Vértices"
+msgstr "Deletar Todos os Grupo de Vértices"
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_mesh.py:38
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected from All Vertex Groups"
-msgstr "Remover selecionado(s) dos Grupos de Ossos"
+msgstr "Remover Selecionado(s) de todos os Grupos de Vértices"
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_mesh.py:40
msgid "Lock All"
@@ -79860,29 +79843,24 @@
msgstr "Operação:"
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:169
-#, fuzzy
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list