[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1365] branches/es/es.po: Spanish update

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Jan 18 04:45:54 CET 2013


Revision: 1365
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1365
Author:   gab3d
Date:     2013-01-18 03:45:47 +0000 (Fri, 18 Jan 2013)
Log Message:
-----------
Spanish update

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2013-01-17 05:10:27 UTC (rev 1364)
+++ branches/es/es.po	2013-01-18 03:45:47 UTC (rev 1365)
@@ -1193,7 +1193,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1440
 msgid "Pose lib has no poses to preview/apply"
-msgstr "La biblioteca de poses no tiene poses que previsualizar/aplicar"
+msgstr "La biblioteca de poses no tiene poses que previsualizar o aplicar"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:564
 msgid "Invalid pose specified %d"
@@ -2353,7 +2353,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2048
 msgid "Reset Black/White point and curves"
-msgstr "Restablecer puntos de blanco/negro y curvas"
+msgstr "Restablecer puntos de blanco, negro y curvas"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2755
 msgid "Stop this job"
@@ -2734,7 +2734,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:748
 msgid "Selected vertex has no edge/face pairs attached"
-msgstr "Los vértices seleccionados no tienen pares de bordes/caras adjuntos"
+msgstr "Los vértices seleccionados no tienen pares de bordes o caras adjuntos"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:852
 msgid "No vertices could be ripped"
@@ -3242,7 +3242,7 @@
 msgid "Applied modifier only changed CV points, not tessellated/bevel vertices"
 msgstr ""
 "El modificador aplicado solo cambió los puntos de la curva, no vértices "
-"teselados/biselados"
+"teselados o biselados"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:683
 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
@@ -4176,11 +4176,11 @@
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:533
 msgid "Ob/Bone 1:"
-msgstr "Ob/Hueso 1:"
+msgstr "Ob / Hueso 1:"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:545
 msgid "Ob/Bone 2:"
-msgstr "Ob/Hueso 2:"
+msgstr "Ob / Hueso 2:"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:570
 msgid "Ob/Bone:"
@@ -4340,7 +4340,7 @@
 "Curves for these are in consecutive XYZ order and selected"
 msgstr ""
 "Algunas rotaciones Euler no pudieron ser corregidas debido a curvas-f "
-"faltantes/no seleccionadas/en desorden, asegurarse de que cada rotación "
+"faltantes, no seleccionadas o en desorden, asegurarse de que cada rotación "
 "tenga claves para todos los componentes y que las curvas-f de los mismos "
 "estén seleccionadas en orden consecutivo XYZ"
 
@@ -5086,15 +5086,15 @@
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2303
 msgid "Object name, click to show/hide controllers"
-msgstr "Nombre del objeto, hacer clic para mostrar/ocultar controladores"
+msgstr "Nombre del objeto, hacer clic para mostrar u ocultar controladores"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2400
 msgid "Object name, click to show/hide sensors"
-msgstr "Nombre del objeto, hacer clic para mostrar/ocultar sensores"
+msgstr "Nombre del objeto, hacer clic para mostrar u ocultar sensores"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:2471
 msgid "Object name, click to show/hide actuators"
-msgstr "Nombre del objeto, hacer clic para mostrar/ocultar actuadores"
+msgstr "Nombre del objeto, hacer clic para mostrar u ocultar actuadores"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:445
 msgid "Adds a new F-Modifier for the active NLA Strip"
@@ -7207,7 +7207,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:886
 msgid "Same input/output direction of sockets"
-msgstr "Misma dirección de entrada/salida de conectores"
+msgstr "Conectores con la misma dirección (de entrada o salida)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:914
 msgid "Unable to locate link in node tree"
@@ -7579,7 +7579,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_uvwarp.c:132
 msgid "From/To objects must be set"
-msgstr "Se deben definir objetos Desde/Hasta"
+msgstr "Se deben definir objetos Desde / Hasta"
 
 #. :src: bpy.types.ConsoleLine.type:'INPUT'
 #. :src: bpy.types.CONSOLE_OT_scrollback_append.type:'INPUT'
@@ -8539,7 +8539,7 @@
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_autoside_names.axis:'YAXIS'
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_geom.c:48
 msgid "Front/Back"
-msgstr "Frente/Atrás"
+msgstr "Frente / Atrás"
 
 #. :src: bpy.types.ColorRampElement.position
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.use_location
@@ -10463,7 +10463,7 @@
 "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each "
 "time"
 msgstr ""
-"Conserva el último fotograma al habilitar/deshabilitar, de lo contrario se "
+"Conserva el último fotograma al habilitar o deshabilitar, de lo contrario se "
 "comenzará desde el inicio cada vez"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.property
@@ -11644,7 +11644,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Filter2DActuator.use_motion_blur
 msgid "Enable/Disable Motion Blur"
-msgstr "Habilitar/deshabilitar desenfoque de movimiento"
+msgstr "Habilitar o deshabilitar desenfoque de movimiento"
 
 #. :src: bpy.types.GameActuator
 msgid "Game Actuator"
@@ -12232,7 +12232,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneActuator.scene
 msgid "Scene to be added/removed/paused/resumed"
-msgstr "Escena a ser agregada/removida/pausada/retomada"
+msgstr "Escena a ser agregada, removida, pausada o retomada"
 
 #. :src: bpy.types.ShapeActionActuator
 msgid "Shape Action Actuator"
@@ -12368,7 +12368,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator.use_sound_3d
 msgid "Enable/Disable 3D Sound"
-msgstr "Habilitar/deshabilitar sonido 3D"
+msgstr "Habilitar o deshabilitar sonido 3D"
 
 #. :src: bpy.types.StateActuator
 msgid "State Actuator"
@@ -12648,7 +12648,7 @@
 "Set all the children of this object to the same visibility/occlusion "
 "recursively"
 msgstr ""
-"Define recursivamente la misma visibilidad/oclusión para todos los "
+"Define recursivamente la misma visibilidad u oclusión para todos los "
 "subordinados de este objeto"
 
 #. :src: bpy.types.Addon
@@ -12892,7 +12892,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.drivers
 msgid "The Drivers/Expressions for this datablock"
-msgstr "Los controladores/expresiones de este bloque de datos"
+msgstr "Los controladores o expresiones de este bloque de datos"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.use_nla
 msgid "NLA Evaluation Enabled"
@@ -13062,7 +13062,7 @@
 "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around "
 "Current Frame' Onion-skinning method)"
 msgstr ""
-"Fotograma inicial del rango de trayectorias a mostrar/calcular (no para el "
+"Fotograma inicial del rango de trayectorias a mostrar y calcular (no para el "
 "método 'En torno a fotograma actual' del método Piel de cebolla)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
@@ -13070,7 +13070,7 @@
 "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current "
 "Frame' Onion-skinning method)"
 msgstr ""
-"Fotograma final del rango de trayectorias a mostrar/calcular (no para el "
+"Fotograma final del rango de trayectorias a mostrar y calcular (no para el "
 "método 'En torno a fotograma actual' de Piel de cebolla)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
@@ -14922,7 +14922,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_friction
 msgid "Friction/damping with self contact"
-msgstr "Fricción/amortiguación con contacto propio"
+msgstr "Fricción o amortiguación con contacto propio"
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_collision_quality
 msgid "Self Collision Quality"
@@ -16147,7 +16147,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.mute
 msgid "Enable/Disable Constraint"
-msgstr "Habilita/deshabilita la restricción"
+msgstr "Habilita o deshabilita la restricción"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.show_expanded
 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
@@ -16563,7 +16563,7 @@
 #. :src: bpy.types.StretchToConstraint.head_tail
 #. :src: bpy.types.TrackToConstraint.head_tail
 msgid "Head/Tail"
-msgstr "Cabeza/cola"
+msgstr "Cabeza / Cola"
 
 #. :src: bpy.types.CopyLocationConstraint.head_tail
 #. :src: bpy.types.CopyTransformsConstraint.head_tail
@@ -18416,7 +18416,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CurveMapPoint.location
 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
-msgstr "Coordenadas X/Y del punto de la curva"
+msgstr "Coordenadas X e Y del punto de la curva"
 
 #. :src: bpy.types.CurveMapPoint.handle_type
 #. :src: bpy.types.MaskSplinePoint.handle_type
@@ -19025,7 +19025,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DriverVariable
 msgid "Variable from some source/target for driver relationship"
-msgstr "Variable de algún origen/objetivo para la relación de control"
+msgstr "Variable de algún origen u objetivo para la relación de control"
 
 #. :src: bpy.types.DriverVariable.name
 msgid ""
@@ -19292,7 +19292,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.use_paint_erase
 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
-msgstr "Borrar / remover pintura, en vez de agregarla"
+msgstr "Borra o remueve la pintura, en vez de agregarla"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintBrushSettings.wave_type
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexWave.wave_type
@@ -21111,8 +21111,8 @@
 #. :src: bpy.types.FModifier.influence
 msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out"
 msgstr ""
-"Cantidad de influencia que el modificador de curva-f tendrá cuando no esté "
-"desvaneciéndose en entrada/salida"
+"Influencia que el modificador de curva-f tendrá cuando no esté en medio de "
+"un desvanecimiento"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierCycles
 msgid "Cycles F-Modifier"
@@ -21265,7 +21265,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierFunctionGenerator.amplitude
 msgid "Scale factor determining the maximum/minimum values"
-msgstr "Factor de escala que determina los valores máximos/mínimos"
+msgstr "Factor de escala que determina los valores máximos y mínimos"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierFunctionGenerator.phase_multiplier
 msgid "Phase Multiplier"
@@ -21684,7 +21684,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.z_direction
 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
-msgstr "Efecto completo o solo en la dirección Z positiva/negativa"
+msgstr "Efecto completo o solo en la dirección Z positiva o negativa"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.z_direction:'BOTH'
 msgid "Both Z"
@@ -21844,7 +21844,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_object_coords
 msgid "Use object/global coordinates for texture"
-msgstr "Usa coordenadas globales/de objeto para la textura"
+msgstr "Usar coordenadas globales o del objeto para la textura"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_global_coords
 msgid "Use Global Coordinates"
@@ -21852,7 +21852,7 @@
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list