[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1332] branches/uk/uk.po: Ukrainian update

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Jan 4 00:25:03 CET 2013


Revision: 1332
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1332
Author:   lxlalexlxl
Date:     2013-01-03 23:24:53 +0000 (Thu, 03 Jan 2013)
Log Message:
-----------
Ukrainian update

Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2013-01-03 02:00:40 UTC (rev 1331)
+++ branches/uk/uk.po	2013-01-03 23:24:53 UTC (rev 1332)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-31 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-03 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 01:08+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -43,8 +43,12 @@
 msgstr "Неможливо змінити дію, вона ще редагується в редакторі НЛА"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:189
-msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
-msgstr "Неможливо задати дію '%s' для ID '%s', оскільки немає придатних для цього кореневих шляхів"
+msgid ""
+"Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted "
+"paths for this purpose"
+msgstr ""
+"Неможливо задати дію '%s' для ID '%s', оскільки немає придатних для цього "
+"кореневих шляхів"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:367
 msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
@@ -216,7 +220,8 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/packedFile.c:242
 msgid "Image '%s' skipped, movies and image sequences not supported"
-msgstr "Зображення '%s' пропущено, фільми та послідовності зображень не підтримуються"
+msgstr ""
+"Зображення '%s' пропущено, фільми та послідовності зображень не підтримуються"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/packedFile.c:315
 msgid "Error writing file '%s'"
@@ -336,8 +341,10 @@
 msgstr "Непідтримуваний формат звуку"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:2816
-msgid "At least 8 common tracks on both of keyframes are needed for reconstruction"
-msgstr "Для реконструкції потрібно принаймні 8 спільних треків на обох ключових кадрах"
+msgid ""
+"At least 8 common tracks on both of keyframes are needed for reconstruction"
+msgstr ""
+"Для реконструкції потрібно принаймні 8 спільних треків на обох ключових кадрах"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:2824
 msgid "Blender is compiled without motion tracking library"
@@ -394,7 +401,8 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/writeffmpeg.c:845
 msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination"
-msgstr "Неможливо ініціалізувати потоки; можливо, непідтримувана комбінація кодеків"
+msgstr ""
+"Неможливо ініціалізувати потоки; можливо, непідтримувана комбінація кодеків"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/writeframeserver.c:120
 msgid "Cannot startup socket system"
@@ -430,19 +438,23 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:6178
 msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
-msgstr "Бібліотека '%s', '%s' має декілька примірників: запишіть та перезавантажте!"
+msgstr ""
+"Бібліотека '%s', '%s' має декілька примірників: запишіть та перезавантажте!"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7671
 msgid ""
 "Game property name conflict in object '%s':\\n"
-"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content "
+"through logic bricks"
 msgstr ""
 "Конфлікт імені ігрової властивості в об'єкта '%s':\\n"
-"текстові об'єкти резервують ігрову властивість ['Text'] для зміни їхнього вмісту через логічні блоки"
+"текстові об'єкти резервують ігрову властивість ['Text'] для зміни їхнього "
+"вмісту через логічні блоки"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:8927
 msgid "LIB ERROR: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
-msgstr "ПОМИЛКА БІБЛІОТЕКИ: Дані відносяться до головного .blend файлу: '%s' з %s"
+msgstr ""
+"ПОМИЛКА БІБЛІОТЕКИ: Дані відносяться до головного .blend файлу: '%s' з %s"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:10198
 msgid "Read packed library:  '%s'"
@@ -462,7 +474,8 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:10310
 msgid "LIB ERROR: %s: '%s' unread lib block missing from '%s'"
-msgstr "ПОМИЛКА БІБЛІОТЕКИ: %s: '%s' непрочитаний бібліотечний блок відсутній у '%s'"
+msgstr ""
+"ПОМИЛКА БІБЛІОТЕКИ: %s: '%s' непрочитаний бібліотечний блок відсутній у '%s'"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:1096
 msgid "Unable to open blend <memory>"
@@ -597,16 +610,28 @@
 msgstr "Вставляння драйвера: немає драйвера для вставляння"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:148
-msgid "Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "Неможливо додати драйвер, оскільки шлях RNA неправильний для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
+msgid ""
+"Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path "
+"= %s)"
+msgstr ""
+"Неможливо додати драйвер, оскільки шлях RNA неправильний для даного ID (ID = %"
+"s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:311
-msgid "Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "Неможливо знайти драйвер для копіювання, оскільки шлях RNA неправильний для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
+msgid ""
+"Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %"
+"s, path = %s)"
+msgstr ""
+"Неможливо знайти драйвер для копіювання, оскільки шлях RNA неправильний для "
+"даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:358
-msgid "Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "Неможливо вставити драйвер, оскільки шлях RNA неправильний для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
+msgid ""
+"Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"Неможливо вставити драйвер, оскільки шлях RNA неправильний для даного ID (ID "
+"= %s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:140
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:204
@@ -804,7 +829,8 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:142
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:206
-msgid "'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
+msgid ""
+"'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
 msgstr "Порядок многочлена (для многочлена з n членів, порядок дорівнює n-1)"
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:170
@@ -874,7 +900,8 @@
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1003
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1104
 msgid "No ID block and/or AnimData to delete keyframe from"
-msgstr "Немає ID блоку та/або даних анімації, з яких слід вилучити ключовий кадр"
+msgstr ""
+"Немає ID блоку та/або даних анімації, з яких слід вилучити ключовий кадр"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1232
 msgid "No active keying set"
@@ -899,28 +926,47 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1636
 msgid "Failed to resolve path to property, try using a keying set instead"
-msgstr "Помилка розв'язання шляху у властивість; спробуйте натомість скористатись набором ключів"
+msgstr ""
+"Помилка розв'язання шляху у властивість; спробуйте натомість скористатись "
+"набором ключів"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:791
-msgid "F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers"
-msgstr "F-крива зі шляхом '%s[%d]' не може бути розкадрована; переконайтесь, що вона не заблокована та не основана на вибірці, а також спробуйте вилучити F-модифікатори"
+msgid ""
+"F-Curve with path '%s[%d]' cannot be keyframed, ensure that it is not locked "
+"or sampled, and try removing F-Modifiers"
+msgstr ""
+"F-крива зі шляхом '%s[%d]' не може бути розкадрована; переконайтесь, що вона "
+"не заблокована та не основана на вибірці, а також спробуйте вилучити "
+"F-модифікатори"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:811
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:918
-msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "Неможливо вставити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
+msgid ""
+"Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"Неможливо вставити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %"
+"s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:912
 msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
 msgstr "Немає ID-блоку для вставляння ключового кадру (шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:932
-msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "Неможливо вставити ключовий кадр, цей тип не підтримує даних анімації (ID = %s, шлях = %s)"
+msgid ""
+"Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = "
+"%s, path = %s)"
+msgstr ""
+"Неможливо вставити ключовий кадр, цей тип не підтримує даних анімації (ID = %"
+"s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1010
-msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "Неможливо вилучити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
+msgid ""
+"Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"Неможливо вилучити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %"
+"s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1031
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1129
@@ -928,8 +974,12 @@
 msgstr "Немає дії, з якої слід вилучити ключові кадри для ID = %s\\n"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1111
-msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "Неможливо очистити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
+msgid ""
+"Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"Неможливо очистити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %"
+"s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1239
 msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes"
@@ -988,16 +1038,23 @@
 msgstr "Властивість додано до набору ключів: '%s'"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list