[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1516] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Feb 19 22:48:59 CET 2013
Revision: 1516
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1516
Author: greylica
Date: 2013-02-19 21:48:58 +0000 (Tue, 19 Feb 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
New translations. (99%)
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-02-19 21:04:25 UTC (rev 1515)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-02-19 21:48:58 UTC (rev 1516)
@@ -10,7 +10,6 @@
#
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender (r54674)\n"
@@ -113,7 +112,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/context.c:848
msgid "blend_data"
-msgstr ""
+msgstr "dados_blender"
#: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:865
#: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:1313
@@ -714,7 +713,7 @@
#: source/blender/editors/animation/anim_ops.c:84
msgid "Expected an timeline/animation area to be active"
-msgstr ""
+msgstr "Uma região de animação/linha do tempo ativa era esperada"
#: source/blender/editors/animation/drivers.c:366
msgid "Paste driver: no driver to paste"
@@ -1362,15 +1361,15 @@
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:1461
msgid "Grease Pencil: Drawing/erasing stroke... Release to end stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Lápis de Cera: Desenhando/apagando traço... Liberar para encerrar traço"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:1468
msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão de Apagar Lápis de Cera: Mantenha e arraste com BEM ou BDM para apagar | ESC/Enter para encerrar"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:1472
msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão de Linha de Lápis de Cera: Manter e arrastar BEM para desenhar | ESC/Enter para encerrar"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:1476
msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end"
@@ -1386,15 +1385,15 @@
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:183
msgid "Grease Pencil operator is already active"
-msgstr ""
+msgstr "Operador de Lápis de Cera já está ativo"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:186
msgid "Failed to find Grease Pencil data to draw into"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao encontrar dados de Lápis de Cera nos quais desenhar"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:190
msgid "Active region not set"
-msgstr ""
+msgstr "Região ativa não configurada"
#. :src: bpy.types.KeyMap.region_type:'HEADER'
#. :src: bpy.types.Region.type:'HEADER'
@@ -1990,35 +1989,32 @@
msgstr "Abrir"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:693
-#, fuzzy
msgid "ID-Block:"
-msgstr "Bloco-ID"
+msgstr "Bloco-ID:"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:737
-#, fuzzy
msgid "Can't edit external libdata"
msgstr "Não é possível editar bibliotecas de dados externos"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:837
msgid "%s parent deform"
-msgstr ""
+msgstr "deformação de parente %s"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:840
msgid "Make Real"
msgstr "Tornar Real"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1093
-#, fuzzy
msgid "Null"
-msgstr "Refugo"
+msgstr "Nulo"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1093
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1201
msgid "Cannot edit Proxy-Protected Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível editar restrição Protegida por Proxy"
#. :src: bpy.types.DriverTarget.id_type:'TEXTURE'
#. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.init_texture
@@ -2214,9 +2210,8 @@
msgstr "Interpolação %t|Facilitação %x1|Cardinal %x3|Linear %x0|B-Spline %x2|Constante %x4"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1485
-#, fuzzy
msgid "Pos"
-msgstr "Pose"
+msgstr "Pos"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1855
msgid "Use Clipping"
@@ -2325,7 +2320,7 @@
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:545
msgid "Packed File, click to unpack"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo empacotado, clique para desempacotar"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:579
msgid "Unlink datablock (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
@@ -2533,7 +2528,6 @@
msgstr "Aplicar"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:959
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Apply as Shape Key"
msgstr "Aplicar como Chave de Formato"
@@ -2704,11 +2698,11 @@
#: source/blender/editors/mesh/editface.c:433
msgid "Seams %t|Mark Border Seam %x1|Clear Seam %x2"
-msgstr ""
+msgstr "Costuras %t|Marcar Bordas de Costura %x1|Limpar Costuras %x2"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:219
msgid "LMB: define cut lines, Return/Spacebar: confirm, Esc or RMB: cancel, E: new cut, Ctrl: midpoint snap (%s), Shift: ignore snap (%s), C: angle constrain (%s), Z: cut through (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "BEM: define as linhas de corte, Enter/Barra de Espaço: confirma, Esc ou BDM: cancela, E: novo corte, Ctrl: atrair ao ponto central (%s), Shift: ignorar atração (%s), C: restrição de ângulo (%s), Z: cortar através (%s)"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:222
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:223
@@ -2746,11 +2740,11 @@
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_loopcut.c:415
msgid "Select a ring to be cut, use mouse-wheel or page-up/down for number of cuts, hold Alt for smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar um anel para ser cortado, usar a roda do mouse ou page-up/down para número de cortes, manter pressionado Alt para suavizar"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_loopcut.c:545
msgid "Number of Cuts: %d, Smooth: %.2f (Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Cortes: %d, Suavização: %.2f (Alt)"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_loopcut.c:396
msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display"
@@ -2787,15 +2781,15 @@
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:4677
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RMB), Offset: %s, Segments: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar: Enter/Click BEM, Cancelar: (Esc/BDM), Deslocamento: %s, Segmentos: %d"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:4679
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RMB), Factor: %s, Use Dist (D): %s, Use Even (E): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar: Enter/Click BEM, Cancelar: (Esc/BDM), Fator: %s, Usar Dist. (D): %s, Usar Distribuição (E): %s"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:5217
msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl to tweak): %s (%s), Outset (O): (%s), Boundary (B): (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar: Enter/Click BEM, Cancelar: (Esc/BDM), Espessura: %s, Profundidade (CTRL para ajustar): %s (%s), Contorno (O): (%s), Bordas (B): (%s)"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:540
msgid "Not a valid selection for extrude"
@@ -3461,7 +3455,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_vgroup.c:3088
msgid "Vertex select needs to be enabled in weight paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "A seleção de vértice(s) necessita estar habilitada dentro do modo de pintura de pesos"
#: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:285
msgid "No frames to bake"
@@ -3655,19 +3649,19 @@
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:195
msgid "expected a view3d region"
-msgstr ""
+msgstr "uma região de visualização 3D era esperada"
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:208
msgid "expected an timeline/animation area to be active"
-msgstr ""
+msgstr "uma área ativa de animação/linha do tempo era esperada"
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:347
msgid "expected a view3d region & editmesh"
-msgstr ""
+msgstr "uma região de visualização 3D & edição de malhas era esperada"
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:450
msgid "expected a view3d region & editcurve"
-msgstr ""
+msgstr "uma região de visualização 3D & edição de curvas era esperada"
#: source/blender/editors/screen/screendump.c:398
msgid "Screencast job stopped"
@@ -3760,7 +3754,7 @@
#: source/blender/editors/space_buttons/buttons_context.c:1033
msgid "Follow context or keep fixed datablock displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir contexto ou manter um bloco de dados fixo sendo mostrado"
#. :src: bpy.types.WM_OT_properties_context_change.context
#. :src: bpy.types.SpaceProperties.context
@@ -4906,17 +4900,16 @@
msgstr "Salvo %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:162
-#, fuzzy
msgid "image file not found"
-msgstr "Imagem '%s' não encontrada"
+msgstr "Arquivo de imagem não encontrado"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:165
msgid "image path can't be written to"
-msgstr ""
+msgstr "caminho de imagem não pode ser escrito"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1521
msgid "can't save image while rendering"
-msgstr ""
+msgstr "não é possível salvar imagem enquanto renderiza"
#: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:214
msgid "No packed files (auto-pack disabled)"
@@ -6250,11 +6243,11 @@
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:411
msgid "Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Z:"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:416
msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "W:"
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.use_global_dupli
#. :src: bpy.types.DisplaceModifier.texture_coords:'GLOBAL'
@@ -6535,11 +6528,11 @@
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:423
msgid "Displays global values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra valores globais"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:426
msgid "Displays local values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra valores locais"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_buttons.c:436
msgid "Weight used by SubSurf modifier"
@@ -6631,93 +6624,87 @@
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:808
msgid "Front Ortho"
-msgstr ""
+msgstr "Ortográfica Frontal"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:809
msgid "Front Persp"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectiva Frontal"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:812
msgid "Back Ortho"
-msgstr ""
+msgstr "Ortográfica de Trás"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:813
msgid "Back Persp"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectiva de Trás"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:816
msgid "Top Ortho"
-msgstr ""
+msgstr "Ortográfica de Topo"
#: source/blender/editors/space_view3d/view3d_draw.c:817
msgid "Top Persp"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectiva de Topo"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list