[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1511] branches/es/es.po: Spanish update

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Feb 19 19:46:59 CET 2013


Revision: 1511
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1511
Author:   gab3d
Date:     2013-02-19 18:46:59 +0000 (Tue, 19 Feb 2013)
Log Message:
-----------
Spanish update

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2013-02-19 18:35:56 UTC (rev 1510)
+++ branches/es/es.po	2013-02-19 18:46:59 UTC (rev 1511)
@@ -1,6 +1,5 @@
 # Est. 2003.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender  (r54674)\n"
@@ -30,7 +29,9 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim.c:178
 msgid "Motion path frame extents invalid for %s (%d to %d)%s"
-msgstr "Extensión inválida de fotogramas de trayectoria de movimiento para %s (%d a %d)%s"
+msgstr ""
+"Extensión inválida de fotogramas de trayectoria de movimiento para %s (%d a "
+"%d)%s"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:161
 msgid "No AnimData to set action on"
@@ -41,12 +42,18 @@
 msgstr "No se puede cambiar la acción porque aún se está editando en ANL"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/anim_sys.c:189
-msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
-msgstr "No se pudo establecer la acción '%s' en el ID '%s', porque no contiene trayectorias apropiadas para este propósito"
+msgid ""
+"Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted "
+"paths for this purpose"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer la acción '%s' en el ID '%s', porque no contiene "
+"trayectorias apropiadas para este propósito"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:367
 msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!"
-msgstr "Archivo creado por un Blender más moderno (%d.%d), debe esperarse una posible pérdida de datos!"
+msgstr ""
+"Archivo creado por un Blender más moderno (%d.%d), debe esperarse una "
+"posible pérdida de datos!"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:471
 #: source/blender/blenkernel/intern/blender.c:492
@@ -100,7 +107,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/context.c:848
 msgid "blend_data"
-msgstr ""
+msgstr "fusionar datos"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:865
 #: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:1313
@@ -118,7 +125,8 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:2249
 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
-msgstr "No es posible capturar en formatos distintos a una secuencia de imágenes"
+msgstr ""
+"No es posible capturar en formatos distintos a una secuencia de imágenes"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/dynamicpaint.c:2260
 msgid "No UV data on canvas"
@@ -222,7 +230,8 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/packedFile.c:244
 msgid "Image '%s' skipped, movies and image sequences not supported"
-msgstr "Imagen '%s' omitida, no se soportan películas ni secuencias de imágenes"
+msgstr ""
+"Imagen '%s' omitida, no se soportan películas ni secuencias de imágenes"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/packedFile.c:267
 msgid "Packed %d files"
@@ -412,8 +421,11 @@
 msgstr "Formato de audio no soportado"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:2878
-msgid "At least 8 common tracks on both of keyframes are needed for reconstruction"
-msgstr "Se necesitan al menos 8 rastros comunes en ambos fotogramas claves para la reconstrucción"
+msgid ""
+"At least 8 common tracks on both of keyframes are needed for reconstruction"
+msgstr ""
+"Se necesitan al menos 8 rastros comunes en ambos fotogramas claves para la "
+"reconstrucción"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:2886
 msgid "Blender is compiled without motion tracking library"
@@ -470,7 +482,9 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/writeffmpeg.c:838
 msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination"
-msgstr "No se pudieron inicializar los flujos, probablemente debido a una combinación no soportada de compresores"
+msgstr ""
+"No se pudieron inicializar los flujos, probablemente debido a una "
+"combinación no soportada de compresores"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/writeframeserver.c:120
 msgid "Cannot startup socket system"
@@ -510,15 +524,17 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7745
 msgid ""
-"Game property name conflict in object '%s':\\n"
-"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+"Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the "
+"['Text'] game property to change their content through logic bricks"
 msgstr ""
-"Conflicto en propiedad de juego del objeto '%s':\\n"
-"los objetos de texto se reservan la propiedad de juego ['Texto'] para cambiar su contenido a través de bloques lógicos"
+"Conflicto en propiedad de juego del objeto '%s':\\nlos objetos de texto se "
+"reservan la propiedad de juego ['Texto'] para cambiar su contenido a través "
+"de bloques lógicos"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9144
 msgid "LIB ERROR: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
-msgstr "ERROR BIBL: Los datos se refieren al archivo principal .blend: '%s' desde %s"
+msgstr ""
+"ERROR BIBL: Los datos se refieren al archivo principal .blend: '%s' desde %s"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:10425
 msgid "Read packed library:  '%s'"
@@ -579,7 +595,8 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3038
 msgid "Unable to make version backup: filename too short"
-msgstr "No se pudo hacer una versión de respaldo: nombre de archivo demasiado corto"
+msgstr ""
+"No se pudo hacer una versión de respaldo: nombre de archivo demasiado corto"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3047
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3057
@@ -665,7 +682,8 @@
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:252
 msgid "Selection must only contain edges from two edge loops"
-msgstr "La selección solo debe contener bordes pertenecientes a dos bucles de bordes"
+msgstr ""
+"La selección solo debe contener bordes pertenecientes a dos bucles de bordes"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:338
 msgid "Selected loops must have equal edge counts"
@@ -693,7 +711,9 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:529
 msgid "Programming error: operator does not actually have code to do anything!"
-msgstr "Error de programación: el operador realmente no contiene un código que haga algo!"
+msgstr ""
+"Error de programación: el operador realmente no contiene un código que haga "
+"algo!"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:1394
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:230
@@ -707,22 +727,35 @@
 #: source/blender/editors/animation/anim_ops.c:84
 msgid "Expected an timeline/animation area to be active"
 msgstr ""
+"Se espera que un área de línea de tiempo o animación se encuentre activa"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:366
 msgid "Paste driver: no driver to paste"
 msgstr "Pegar controlador: no hay controlador que pegar"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:148
-msgid "Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "No se pudo agregar el controlador, porque la ruta RNA es inválida para la ID proporcionada (ID = %s, ruta = %s)"
+msgid ""
+"Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path "
+"= %s)"
+msgstr ""
+"No se pudo agregar el controlador, porque la ruta RNA es inválida para la ID "
+"proporcionada (ID = %s, ruta = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:311
-msgid "Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "No se encontró el controlador a ser copiado, porque la ruta RNA es inválida para la ID proporcionada (ID = %s, ruta = %s)"
+msgid ""
+"Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = "
+"%s, path = %s)"
+msgstr ""
+"No se encontró el controlador a ser copiado, porque la ruta RNA es inválida "
+"para la ID proporcionada (ID = %s, ruta = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/drivers.c:358
-msgid "Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr "No se pudo pegar el controlador, porque la ruta RNA es inválida para la ID proporcionada (ID = %s, ruta = %s)"
+msgid ""
+"Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, "
+"path = %s)"
+msgstr ""
+"No se pudo pegar el controlador, porque la ruta RNA es inválida para la ID "
+"proporcionada (ID = %s, ruta = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:140
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:204
@@ -772,8 +805,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_object_constraint.py:619
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_object_constraint.py:632
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:1101
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:110
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:123
+#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:110 intern/cycles/blender/addon/ui.py:123
 msgid "Min"
 msgstr "Mín"
 
@@ -815,8 +847,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:1102
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:186
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:191
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:109
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:122
+#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:109 intern/cycles/blender/addon/ui.py:122
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
@@ -923,8 +954,10 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:142
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:206
-msgid "'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
-msgstr "'Orden' del polinómio (para un polinómio con n terminos, el 'orden' es n-1)"
+msgid ""
+"'Order' of the Polynomial (for a polynomial with n terms, 'order' is n-1)"
+msgstr ""
+"'Orden' del polinómio (para un polinómio con n terminos, el 'orden' es n-1)"
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:170
 msgid "Coefficient for polynomial"
@@ -944,7 +977,8 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:443
 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
-msgstr "Agrega un nuevo punto de control a la envolvente en el fotograma actual"
+msgstr ""
+"Agrega un nuevo punto de control a la envolvente en el fotograma actual"
 
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:454
 msgid "Frame that envelope point occurs"
@@ -988,12 +1022,15 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:806
 msgid "No RNA pointer available to retrieve values for keyframing from"
-msgstr "Ningún puntero RNA disponible de donde obtener valores para crear fotogramas clave"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list