[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1488] branches/ru/ru.po: Update from https://translateblender.ru

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Feb 17 16:41:08 CET 2013


Revision: 1488
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1488
Author:   lockal
Date:     2013-02-17 15:41:08 +0000 (Sun, 17 Feb 2013)
Log Message:
-----------
Update from https://translateblender.ru

Modified Paths:
--------------
    branches/ru/ru.po

Modified: branches/ru/ru.po
===================================================================
--- branches/ru/ru.po	2013-02-17 15:03:40 UTC (rev 1487)
+++ branches/ru/ru.po	2013-02-17 15:41:08 UTC (rev 1488)
@@ -8,10 +8,9 @@
 # Author: Lockal
 # Author: Pavia
 # Author: User
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender  (r54610)\n"
+"Project-Id-Version: Blender\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Language-Team: Russian <https://translateblender.ru/index.php?title=Translating:Support>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -263,49 +262,47 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3509
 msgid "%i frames found!"
-msgstr ""
+msgstr "%i кадров найдено!"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3511
 msgid "%i points found!"
-msgstr ""
+msgstr "%i точек найдено!"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3513
-#, fuzzy
 msgid "No valid data to read!"
-msgstr "Нет допустимого действия для добавления"
+msgstr "Нет допустимых данных для чтения!"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3522
 msgid "%i cells + High Resolution cached"
-msgstr ""
+msgstr "Закэшировано %i ячеек + высокое разрешение"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3524
 msgid "%i cells cached"
-msgstr ""
+msgstr "Закэшировано %i ячеек"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3534
 msgid "%i frames on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%i кадров на диске"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3558
 msgid "%i frames in memory (%.1f %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%i кадров в памяти (%.1f %s)"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3561
 msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "МБ"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3561
 msgid "kb"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3565
-#, fuzzy
 msgid "%s, cache is outdated!"
-msgstr "Кэш устарел"
+msgstr "%s, кэш устарел!"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3568
 msgid "%s, not exact since frame %i."
-msgstr ""
+msgstr "%s, не точно с кадра %i."
 
 #. :src: bpy.types.GameProperty.show_debug
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_autocad_dxf.debug
@@ -507,12 +504,8 @@
 msgstr "Библиотека «%s», «%s» имеет несколько экземпляров, сохраните и выполните перезапуск!"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7745
-msgid ""
-"Game property name conflict in object '%s':\\n"
-"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"Конфликт имён игровых свойств в объекте «%s»:\\n"
-"игровое свойство текстовых объектов ['Text'] зарезервировано для изменения их содержимого с помощью логических блоков"
+msgid "Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+msgstr "Конфликт имён игровых свойств в объекте «%s»:\\nигровое свойство текстовых объектов ['Text'] зарезервировано для изменения их содержимого с помощью логических блоков"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9136
 msgid "LIB ERROR: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
@@ -655,41 +648,39 @@
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_walkers_impl.c:304
 msgid "Non-manifold vert while searching region boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена вершина с нарушенной топологией при поиске границ участка"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:235
 msgid "Select only two edge loops"
-msgstr ""
+msgstr "Выделите только 2 петли рёбер"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:252
 msgid "Selection must only contain edges from two edge loops"
-msgstr ""
+msgstr "Выделение должно содержать только рёбра из 2 петель рёбер"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:338
 msgid "Selected loops must have equal edge counts"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенные петли должны иметь равное число рёбер"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_dissolve.c:141
 msgid "Could not find boundary of dissolve region"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти границу участка растворения"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_dissolve.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Could not create merged face"
-msgstr "Ошибка при создании папки"
+msgstr "Не удалось создать объединённую грань"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_extrude.c:99
 msgid "Extrude failed: could not create face"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка выдавливания: не удалось создать грань"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_hull.c:562
 msgid "Requires at least three vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо хотя бы 3 вершины"
 
 #: source/blender/bmesh/operators/bmo_utils.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Could not rotate edge"
-msgstr "Ошибка при создании папки"
+msgstr "Не удалось повернуть ребро"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:529
 msgid "Programming error: operator does not actually have code to do anything!"
@@ -1311,7 +1302,7 @@
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_buttons.c:272
 msgid "Convert"
-msgstr "Конвертировать"
+msgstr "Преобразовать"
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_buttons.c:287
 msgid "Drawing Settings:"
@@ -1660,27 +1651,27 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2623
 msgid "OK? %%i%d"
-msgstr ""
+msgstr "OK? %%i%d"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2637
 msgid "Save Over?"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписать файл?"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2655
 msgid "Error %%i%d"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка %%i%d"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2682
 msgid "Error %%i%d%%t|%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка %%i%d%%t|%s"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2685
 msgid "Warning %%i%d%%t|%s"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение %%i%d%%t|%s"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2688
 msgid "Info %%i%d%%t|%s"
-msgstr ""
+msgstr "Информация %%i%d%%t|%s"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:463
 msgid "Shortcut: %s"
@@ -2166,7 +2157,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1850
 msgid "Use Clipping"
-msgstr "Отсечение"
+msgstr "С отсечением"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1855
 msgid "Min X "
@@ -2223,9 +2214,8 @@
 msgstr "Остановить"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:3003
-#, fuzzy
 msgid "Input Color Space:"
-msgstr "Входное цветовое пространство"
+msgstr "Входное цветовое пространство:"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.draw_mode:'VIEW'
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.billboard_align:'VIEW'
@@ -3194,7 +3184,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:818
 msgid "Object (Keep Transform)"
-msgstr "Сохранить преобразования"
+msgstr "Объект (с сохранением преобразований)"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:218
 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
@@ -3253,7 +3243,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:412
 msgid "Cannot apply to a multi user metaball, doing nothing"
-msgstr "Действие не выполнено: невозможно применить к полисетке с несколькими пользователями"
+msgstr "Действие не выполнено: невозможно применить к метасфере с несколькими пользователями"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:420
 msgid "Cannot apply to a multi user curve, doing nothing"
@@ -3746,9 +3736,8 @@
 msgstr "Путь к файлу:"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Track is locked"
-msgstr "NLA-трек заблокирован"
+msgstr "Трек заблокирован"
 
 #. :src: bpy.types.CollisionSettings.use
 #. :src: bpy.types.ControlFluidSettings.use
@@ -3779,13 +3768,13 @@
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:459
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:471
 msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:454
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:461
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:473
 msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:458
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_curve.py:370
@@ -3797,73 +3786,71 @@
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:464
 msgid "Pattern Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Область шаблона:"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:465
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "Ширина:"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:467
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Height:"
-msgstr "Высота"
+msgstr "Высота:"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:470
 msgid "Search Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Область поиска:"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:391
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:438
 msgid "Marker is disabled at current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер отключён на текущем кадре"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:393
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:440
 msgid "Marker is enabled at current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер включён на текущем кадре"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:453
 msgid "X-position of marker at frame in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Положение маркера по горизонтали в кадре в координатах экрана"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:456
 msgid "Y-position of marker at frame in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Положение маркера по вертикали в кадре в координатах экрана"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:460
 msgid "X-offset to parenting point"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение по X к родительской точке"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:462
 msgid "Y-offset to parenting point"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение по Y к родительской точке"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:466
 msgid "Width of marker's pattern in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина шаблона маркера в координатах экрана"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:468
 msgid "Height of marker's pattern in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Высота шаблона маркера в координатах экрана"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:472
 msgid "X-position of search at frame relative to marker's position"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальное смещение области поиска в кадре относительно положения маркера"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:474
 msgid "Y-position of search at frame relative to marker's position"
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list