[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1486] branches/fr/fr.po: Updated french translation (100% done).
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Feb 17 15:23:13 CET 2013
Revision: 1486
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1486
Author: mont29
Date: 2013-02-17 14:23:13 +0000 (Sun, 17 Feb 2013)
Log Message:
-----------
Updated french translation (100% done).
Modified Paths:
--------------
branches/fr/fr.po
Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po 2013-02-17 14:10:15 UTC (rev 1485)
+++ branches/fr/fr.po 2013-02-17 14:23:13 UTC (rev 1486)
@@ -8,7 +8,6 @@
# "Language-Team: mont29, zeauro / project page : http://wiki.blender.org/index.php/Dev:FR/2.5/Doc/UI_i18n \n"
# Copyright (C) 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender (r54610)\n"
@@ -269,49 +268,47 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3509
msgid "%i frames found!"
-msgstr ""
+msgstr "%i frames trouvées !"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3511
msgid "%i points found!"
-msgstr ""
+msgstr "%i points trouvés !"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3513
-#, fuzzy
msgid "No valid data to read!"
-msgstr "Aucune action valide à ajouter"
+msgstr "Aucune donnée valide à lire !"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3522
msgid "%i cells + High Resolution cached"
-msgstr ""
+msgstr "%i cellules + haute résolution, en cache"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3524
msgid "%i cells cached"
-msgstr ""
+msgstr "%i cellules en cache"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3534
msgid "%i frames on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%i frames sur le disque"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3558
msgid "%i frames in memory (%.1f %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%i frames en mémoire (%.1f %s)"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3561
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Mo"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3561
msgid "kb"
-msgstr ""
+msgstr "ko"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3565
-#, fuzzy
msgid "%s, cache is outdated!"
-msgstr "Le cache est obsolète"
+msgstr "%s, le cache est obsolète !"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3568
msgid "%s, not exact since frame %i."
-msgstr ""
+msgstr "%s, non-exact depuis la frame %i."
#. :src: bpy.types.GameProperty.show_debug
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_autocad_dxf.debug
@@ -665,41 +662,39 @@
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_walkers_impl.c:304
msgid "Non-manifold vert while searching region boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Vertex “non-manifold” durant la recherche des limites de la région"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:235
msgid "Select only two edge loops"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner seulement deux boucles d’arêtes"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:252
msgid "Selection must only contain edges from two edge loops"
-msgstr ""
+msgstr "La sélection ne doit contenir que des arêtes de deux boucles d’arêtes"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_connect.c:338
msgid "Selected loops must have equal edge counts"
-msgstr ""
+msgstr "Les boucles sélectionnées doivent avoir le même nombre d’arêtes"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_dissolve.c:141
msgid "Could not find boundary of dissolve region"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver les limites de la région de dissolution"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_dissolve.c:151
-#, fuzzy
msgid "Could not create merged face"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
+msgstr "Impossible de créer la face fusionnée"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_extrude.c:99
msgid "Extrude failed: could not create face"
-msgstr ""
+msgstr "L‘extrusion a échoué : impossible de créer la face"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_hull.c:562
msgid "Requires at least three vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Requiert au moins trois vertices"
#: source/blender/bmesh/operators/bmo_utils.c:148
-#, fuzzy
msgid "Could not rotate edge"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
+msgstr "Impossible de faire tourner l’arête"
#: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:529
msgid "Programming error: operator does not actually have code to do anything!"
@@ -1699,27 +1694,27 @@
#: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2623
msgid "OK? %%i%d"
-msgstr ""
+msgstr "OK ? %%i%d"
#: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2637
msgid "Save Over?"
-msgstr ""
+msgstr "Écraser ?"
#: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2655
msgid "Error %%i%d"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur %%i%d"
#: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2682
msgid "Error %%i%d%%t|%s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur %%i%d%%t|%s"
#: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2685
msgid "Warning %%i%d%%t|%s"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement %%i%d%%t|%s"
#: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2688
msgid "Info %%i%d%%t|%s"
-msgstr ""
+msgstr "Info %%i%d%%t|%s"
#: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:463
msgid "Shortcut: %s"
@@ -2262,9 +2257,8 @@
msgstr "Lecteur d’anim"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:3003
-#, fuzzy
msgid "Input Color Space:"
-msgstr "Espace de couleur d’entrée"
+msgstr "Espace de couleur d’entrée :"
#. :src: bpy.types.GreasePencil.draw_mode:'VIEW'
#. :src: bpy.types.ParticleSettings.billboard_align:'VIEW'
@@ -3794,9 +3788,8 @@
msgstr "Chemin de fichier :"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:409
-#, fuzzy
msgid "Track is locked"
-msgstr "La piste NLA est verrouillée"
+msgstr "La piste est verrouillée"
#. :src: bpy.types.CollisionSettings.use
#. :src: bpy.types.ControlFluidSettings.use
@@ -3827,13 +3820,13 @@
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:459
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:471
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X :"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:454
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:461
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:473
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y :"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:458
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_curve.py:370
@@ -3845,73 +3838,71 @@
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:464
msgid "Pattern Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de motif :"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:465
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:475
-#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Largeur :"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:467
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:477
-#, fuzzy
msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur"
+msgstr "Hauteur :"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:470
msgid "Search Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de recherche :"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:391
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:438
msgid "Marker is disabled at current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Le marqueur est désactivé à la frame courante"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:393
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:440
msgid "Marker is enabled at current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Le marqueur est activé à la frame courante"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:453
msgid "X-position of marker at frame in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Position X du marqueur dans la frame, en coordonnées d’écran"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:456
msgid "Y-position of marker at frame in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Position Y du marqueur dans la frame, en coordonnées d’écran"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:460
msgid "X-offset to parenting point"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage X au point d’apparentement"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:462
msgid "Y-offset to parenting point"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage Y au point d’apparentement"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:466
msgid "Width of marker's pattern in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur du motif du marqueur, en coordonnées d’écran"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:468
msgid "Height of marker's pattern in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur du motif du marqueur, en coordonnées d’écran"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:472
msgid "X-position of search at frame relative to marker's position"
-msgstr ""
+msgstr "Position X de la recherche dans la frame, relative à la position du marqueur"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:474
msgid "Y-position of search at frame relative to marker's position"
-msgstr ""
+msgstr "Position Y de la recherche dans la frame, relative à la position du marqueur"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:476
msgid "Width of marker's search in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la recherche du marqueur, en coordonnées d’écran"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:478
msgid "Height of marker's search in screen coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de la recherche du marqueur, en coordonnées d’écran"
#: source/blender/editors/space_clip/clip_ops.c:201
msgid "unsupported movie clip format"
@@ -28434,13 +28425,12 @@
msgstr "Activer calculs GPU"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeTree.use_groupnode_buffer
-#, fuzzy
msgid "Buffer Groups"
-msgstr "Groupes d’os"
+msgstr "Groupes de tampons"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeTree.use_groupnode_buffer
msgid "Enable buffering of group nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la mise en tampon des groupes de nœuds"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeTree.two_pass
msgid "Two Pass"
@@ -48873,9 +48863,8 @@
msgstr "(Dé)sélectionner premier"
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_de_select_first
-#, fuzzy
msgid "(De)select first of visible part of each NURBS"
-msgstr "(Dé)sélectionner la première des parties visibles de chaque Nurb"
+msgstr "(Dé)sélectionner la première des parties visibles de chaque NURBS"
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_de_select_last
msgctxt "Operator"
@@ -48883,9 +48872,8 @@
msgstr "(Dé)sélectionner dernier"
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_de_select_last
-#, fuzzy
msgid "(De)select last of visible part of each NURBS"
-msgstr "(Dé)sélectionner la dernière des parties visibles de chaque Nurb"
+msgstr "(Dé)sélectionner la dernière des parties visibles de chaque NURBS"
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_delete
msgid "Delete selected control points or segments"
@@ -51963,7 +51951,6 @@
msgstr "Utiliser durée vidéo"
#. :src: bpy.types.IMAGE_OT_match_movie_length
-#, fuzzy
msgid "Set image's user's length to the one of this video"
msgstr "Définir la durée de l’utilisateur de l’image à celle de cette vidéo"
@@ -72449,7 +72436,6 @@
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list