[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1460] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Feb 14 18:01:58 CET 2013


Revision: 1460
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1460
Author:   lxlalexlxl
Date:     2013-02-14 17:01:58 +0000 (Thu, 14 Feb 2013)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2013-02-14 14:40:44 UTC (rev 1459)
+++ branches/uk/uk.po	2013-02-14 17:01:58 UTC (rev 1460)
@@ -2,13 +2,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>, 2012, 2013.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender  (r54536)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-13 21:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -2579,7 +2578,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:584
 msgid "No 3D View Available"
-msgstr ""
+msgstr "Немає доступних 3D-виглядів"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:592
 msgid "Not an object or mesh"
@@ -4457,39 +4456,39 @@
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:369
 msgid " | Mem:%.2fM"
-msgstr ""
+msgstr " | Пам:%.2fM"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:371
 msgid " (%.2fM)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.2fM)"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:379
 msgid "(Key) "
-msgstr ""
+msgstr "(ключ) "
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:382
 msgid "Verts:%d/%d | Edges:%d/%d | Faces:%d/%d | Tris:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Вершин:%d/%d | Ребер:%d/%d | Граней:%d/%d | Трикутників:%d"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:387
 msgid "Verts:%d/%d | Bones:%d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Вершин:%d/%d | Кісток:%d/%d"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:391
 msgid "Verts:%d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Вершин:%d/%d"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:397
 msgid "Bones:%d/%d %s"
-msgstr ""
+msgstr "Кісток:%d/%d %s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:401
 msgid "Verts:%d | Tris:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Вершин:%d | Трикутників:%d"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:404
 msgid "Verts:%d | Faces:%d | Tris:%d | Objects:%d/%d | Lamps:%d/%d%s"
-msgstr ""
+msgstr "Вершин:%d | Граней:%d | Трикутників:%d | Об'єктів:%d/%d | Ламп:%d/%d%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/space_info.c:291
 msgid "No Recent Files"
@@ -42232,13 +42231,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'BSDF_ANISOTROPIC'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfAnisotropic
-#, fuzzy
 msgid "Anisotropic BSDF"
-msgstr "Анізотропний"
+msgstr "Анізотропний BSDF"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'BSDF_DIFFUSE'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfDiffuse
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse BSDF"
 msgstr "Дифузний BSDF"
 
@@ -42254,15 +42251,13 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'BSDF_TRANSLUCENT'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfTranslucent
-#, fuzzy
 msgid "Translucent BSDF"
 msgstr "Напівпрозорий BSDF"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'BSDF_TRANSPARENT'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfTransparent
-#, fuzzy
 msgid "Transparent BSDF"
-msgstr "Прозоре"
+msgstr "Прозорий BSDF"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'BSDF_VELVET'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfVelvet
@@ -42377,7 +42372,6 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNode.type:'BSDF_REFRACTION'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfRefraction
-#, fuzzy
 msgid "Refraction BSDF"
 msgstr "Заломлення BSDF"
 
@@ -56026,9 +56020,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_parent_set.type:'BONE_RELATIVE'
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_parent_drop.type:'BONE_RELATIVE'
-#, fuzzy
 msgid "Bone Relative"
-msgstr "Відносний"
+msgstr "Відносно кістки"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_parent_set.type:'TRIA'
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_parent_drop.type:'TRIA'
@@ -83992,7 +83985,7 @@
 
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:444
 msgid "Original Dimension: %dx%d"
-msgstr "Оригінальні розміри"
+msgstr "Оригінальні розміри: %dx%d"
 
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:446
 msgid "Original Dimension: None"
@@ -86323,1839 +86316,1387 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Розпочато"
 
-
 #~ msgid "Join in new Frame"
 #~ msgstr "Об'єднати у новому кадрі"
 
-
 #~ msgid "Grab/Move"
 #~ msgstr "Захопити/Рухати"
 
-
 #~ msgid "Push/Pull"
 #~ msgstr "Штовхати/Тягти"
 
-
 #~ msgid "Grab/Move Marker"
 #~ msgstr "Захопити/пересунути мітку"
 
-
 #~ msgid "Extend Parent"
 #~ msgstr "Розширити предка"
 
-
 #~ msgid "Remove from Active Group"
 #~ msgstr "Вилучити з активної групи"
 
-
 #~ msgid "Clear Mask"
 #~ msgstr "Очистити маску"
 
-
 #~ msgid "NURBS Surface"
 #~ msgstr "NURBS поверхня"
 
-
 #~ msgid "Hook to Selected Object Bone"
 #~ msgstr "Зачепити за вибрану кістку об'єкта"
 
-
 #~ msgid "Group Instance..."
 #~ msgstr "Примірник групи..."
 
-
 #~ msgid "Use direct light sampling for the environment, enabling for non-solid colors is recommended"
 #~ msgstr "Використати напрямлене світло для вибірок навколишнього середовища; вмикання для несуцільних кольорів рекомендується"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Swap areas"
 #~ msgstr "Обміняти області"
 
-
 #~ msgid "Reload Strips"
 #~ msgstr "Перезавантажити смужки"
 
-
 #~ msgid "Update Paths"
 #~ msgstr "Поновити шляхи"
 
-
 #~ msgid "Assign to Group"
 #~ msgstr "Приєднати до групи"
 
-
 #~ msgid "Calculate Mass"
 #~ msgstr "Розрахувати масу"
 
-
 #~ msgid "Clear Loose"
 #~ msgstr "Скасувати вільність"
 
-
 #~ msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
 #~ msgstr "До останнього ключ. кадру (Зациклити)"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Snap strips"
 #~ msgstr "Прив'язка смужок"
 
-
 #~ msgid "Update All To Frame"
 #~ msgstr "Додати все до кадру"
 
-
 #~ msgid "Circle|Alt ."
 #~ msgstr "Коло|Alt ."
 
-
 #~ msgid "Delete All Vertex Groups"
 #~ msgstr "Вилучити зі всіх груп вершин"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Select pick linked"
 #~ msgstr "Вибрати пов'язані з підбором"
 
-
 #~ msgid "Physical size of the simulation domain (m)"
 #~ msgstr "Фізичний розмір області моделювання (м)"
 
-
 #~ msgid "Animate Path"
 #~ msgstr "Шлях анімації"
 
-
 #~ msgid "Bottom of File"
 #~ msgstr "Кінець файлу"
 
-
 #~ msgid "Create Armature"
 #~ msgstr "Створити арматуру"
 
-
 #~ msgid "Scale Envelope/BBone"
 #~ msgstr "Масштаб оболонки / B-кістки"
 
-
 #~ msgid "Selected to Cursor"
 #~ msgstr "Вибране до курсора"
 
-
 #~ msgid "Remove Canvas"
 #~ msgstr "Вилучити полотно"
 
-
 #~ msgid "One Object"
 #~ msgstr "Один об'єкт"
 
-
 #~ msgid "Slide"
 #~ msgstr "Зсунути"
 
-
 #~ msgid "Calculate Paths"
 #~ msgstr "Розрахувати шляхи"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Select linked"
 #~ msgstr "Вибрати пов'язані"
 
-
 #~ msgid "Add Pose..."
 #~ msgstr "Додати позу..."
 
-
 #~ msgid "Loose Verts/Edges"
 #~ msgstr "Вільні вершини/ребра"
 
-
 #~ msgid "Clear Seam"
 #~ msgstr "Очистити шов"
 
-
 #~ msgid "From Cursor"
 #~ msgstr "Від курсору"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Change frame"
 #~ msgstr "Змінити кадр"
 
-
 #~ msgid "Paste X-Flipped Pose"
 #~ msgstr "Вставити обернену відносно X позу"
 
-
 #~ msgid "Invert Mask"
 #~ msgstr "Інвертувати маску"
 
-
 #~ msgid "Render Image"
 #~ msgstr "Вималювати зображення"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Cut links"
 #~ msgstr "Обрізати зв'язки"
 
-
 #~ msgid "(Global)"
 #~ msgstr "(Глобально)"
 
-
 #~ msgid "Every Nth Number of Points"
 #~ msgstr "Кожні N точок"
 
-
 #~ msgid "Vertex Slide: Hover over an edge and left-click to select slide edge. Left-Shift: Midpoint Snap, Left-Alt: Snap, Left-Ctrl: Snap & Merge"
 #~ msgstr "Зсув вершини: клацніть лівою кнопкою на ребрі, вздовж якого зсовувати. Лівий Shift - прив'язка до середини, лівий  Alt - прив'язка, лівий Ctrl - прив'язка та об'єднання"
 
-
 #~ msgid "Border (Include Handles)"
 #~ msgstr "Межа (включно з ручками)"
 
-
 #~ msgid "Width Size"
 #~ msgstr "Ширина"
 
-
 #~ msgid "All Edges"
 #~ msgstr "Всі ребра"
 
-
 #~ msgid "Add Text Game Property"
 #~ msgstr "Додати текстову ігрову властивість"
 
-
 #~ msgid "Add Game Property"
 #~ msgstr "Додати ігрову властивість"
 
-
 #~ msgid "Superscript 3|Alt 3"
 #~ msgstr "Верхній індекс 3|Alt 3"
 
-
 #~ msgid "User Preferences..."
 #~ msgstr "Користувацькі уподобання..."
 
-
 #~ msgid "Mask Editor"
 #~ msgstr "Редактор маски"
 
-
 #~ msgid "Save All Edited"
 #~ msgstr "Зберегти все редаговане"
 
-
 #~ msgid "UV Sphere"
 #~ msgstr "UV-сфера"
 
-
 #~ msgid "UnLock All"
 #~ msgstr "Відімкнути усі"
 
-
 #~ msgid "Copy Physics Properties"
 #~ msgstr "Копіювати властивості фізики"
 
-
 #~ msgid "Remove the selected vertices from the active vertex group"
 #~ msgstr "Вилучити вибрані вершини з активної групи вершин"
 
-
 #~ msgid "Calculate To Frame"
 #~ msgstr "Перерахувати до кадру"
 
-
 #~ msgid "Make Proxy..."
 #~ msgstr "Створити проксі..."
 
-
 #~ msgid "Recover Auto Save..."
 #~ msgstr "Відновити автозбережене..."
 
-
 #~ msgid "Move to Layer..."
 #~ msgstr "Перемістити на шар..."
 
-
 #~ msgid "Back to Previous"
 #~ msgstr "Повернутися до попереднього"
 
-
 #~ msgid "Backdrop zoom in"
 #~ msgstr "Збільшити тло"
 
-
 #~ msgid "Bake Image Sequence"
 #~ msgstr "Запекти послідовність зображень"
 
-
 #~ msgid "Glass Bsdf"
 #~ msgstr "BSDF скла"
 
-
 #~ msgid "Delete Keyframes..."
 #~ msgstr "Вилучити ключові кадри..."
 
-
 #~ msgid "Blender e-Shop"
 #~ msgstr "Blender е-магазин"
 
-
 #~ msgid "Speed Control"
 #~ msgstr "Контроль швидкості"
 
-
 #~ msgid "Hide Selected"
 #~ msgstr "Приховати вибране"
 
-
 #~ msgid "Calculate..."
 #~ msgstr "Розрахувати..."
 
-
 #~ msgid "Set Floor"
 #~ msgstr "Задати підлогу"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Add feather Vertex"
 #~ msgstr "Додати вершину гребеня"
 
-
 #~ msgid "Show All"
 #~ msgstr "Показати все"
 
-
 #~ msgid "Fixed Texture"
 #~ msgstr "Фіксована текстура"
 
-
 #~ msgid "Single Bone"
 #~ msgstr "Окрема кістка"
 
-
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Відновити"
 
-
 #~ msgid "Clear Track Path"
 #~ msgstr "Очистити шлях треку"
 
-
 #~ msgid "Add Tracks Above Selected"
 #~ msgstr "Додати доріжки над вибраними"
-
-
 #~ msgctxt "Operator"
+
 #~ msgid "Change NDOF sensitivity"
 #~ msgstr "Змінити чутливість 3D-маніп."
 
-
 #~ msgid "Transfer Weights"
 #~ msgstr "Перенести ваги"
 
-
 #~ msgid "German S|Alt S"
 #~ msgstr "Німецьке S|Alt S"
 
-
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Вихід"
 
-
 #~ msgid "To Sphere"
 #~ msgstr "До сфери"
 
-
 #~ msgid "Merge..."
 #~ msgstr "Об'єднати..."
 
-
 #~ msgid "Double <<|Alt <"
 #~ msgstr "Подвійне <<|Alt <"
 
-
 #~ msgid "Reshape"
 #~ msgstr "Зміна форми"
 
-
 #~ msgid "Rotate Edge CCW"
 #~ msgstr "Повернути ребро проти ГС"
 
-
 #~ msgid "Unpin"
 #~ msgstr "Відшпилити"
 
-
 #~ msgid "Registered Trademark|Alt R"
 #~ msgstr "Торгова марка (R)|Alt R"
 
-
 #~ msgid "Insert Keyframe..."
 #~ msgstr "Вставити ключовий кадр..."
 
-
 #~ msgid "Camera Motion"
 #~ msgstr "Рух камери"
 
-
 #~ msgid "Strips to the Left"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list