[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1453] branches/fr/fr.po: Updated french translation (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Feb 13 23:02:14 CET 2013


Revision: 1453
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1453
Author:   mont29
Date:     2013-02-13 22:02:14 +0000 (Wed, 13 Feb 2013)
Log Message:
-----------
Updated french translation (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2013-02-13 22:00:04 UTC (rev 1452)
+++ branches/fr/fr.po	2013-02-13 22:02:14 UTC (rev 1453)
@@ -8,12 +8,11 @@
 # "Language-Team: mont29, zeauro / project page : http://wiki.blender.org/index.php/Dev:FR/2.5/Doc/UI_i18n \n"
 # Copyright (C) 2011-2013 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender  (r54536)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-13 21:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-13 21:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -68457,14 +68456,6 @@
 msgid "Group of ID properties"
 msgstr "Groupe de propriétés ID"
 
-#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.second_offset
-msgid "Second offset"
-msgstr "Second décalage"
-
-#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.second_offset
-msgid "Frame offset for 2nd animation, where it should start"
-msgstr "Décalage de frame pour la 2ème animation, là ou elle devrait démarrer"
-
 #. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.first_action
 msgid "Action 1"
 msgstr "Action 1"
@@ -68473,14 +68464,6 @@
 msgid "First action in stitch"
 msgstr "Première action à joindre"
 
-#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.blend_amount
-msgid "Blend amount"
-msgstr "Quantité de mélange"
-
-#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.blend_amount
-msgid "Size of blending transition, on both sides of the stitch"
-msgstr "Taille du fondu de transition, des deux côtés de la jonction"
-
 #. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.second_action
 msgid "Action 2"
 msgstr "Action 2"
@@ -68489,6 +68472,14 @@
 msgid "Second action in stitch"
 msgstr "Seconde action à joindre"
 
+#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.blend_amount
+msgid "Blend amount"
+msgstr "Quantité de mélange"
+
+#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.blend_amount
+msgid "Size of blending transition, on both sides of the stitch"
+msgstr "Taille du fondu de transition, des deux côtés de la jonction"
+
 #. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.blend_frame
 msgid "Stitch frame"
 msgstr "Frame de jonction"
@@ -68497,6 +68488,14 @@
 msgid "Frame to locate stitch on"
 msgstr "Frame à laquelle positionner la jonction"
 
+#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.second_offset
+msgid "Second offset"
+msgstr "Second décalage"
+
+#. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.second_offset
+msgid "Frame offset for 2nd animation, where it should start"
+msgstr "Décalage de frame pour la 2ème animation, là ou elle devrait démarrer"
+
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AnimationStitchSettings.stick_bone
 msgid "Stick Bone"
@@ -69419,45 +69418,68 @@
 msgid "Importance map size is resolution x resolution; higher values potentially produce less noise, at the cost of memory and speed"
 msgstr "Carte d’importance, de taille résolution × résolution (de plus hautes valeurs produisent potentiellement moins de bruit, au prix de l’utilisation mémoire et de la vitesse) (??)"
 
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.e_frame
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.e_frame
+msgid "End frame of Fix"
+msgstr "Dernière frame de la correction"
+
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.constrained_bone
 msgid "Constrained Bone"
 msgstr "Os contraint"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetMesh
-msgid "Target of Fix - Mesh (optional, depends on type)"
-msgstr "Cible de la correction – Mesh (optionnel, dépend du type)"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace
+msgid "In which space should Point type target be evaluated"
+msgstr "Dans quel espace la cible de type Point devrait-elle être évaluée"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.show_expanded
-msgid "Fix is fully shown"
-msgstr "La correction est totalement affichée"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'WORLD'
+msgid "Evaluate target in global space"
+msgstr "Évaluer la cible en espace global"
 
-# Traduction incertaine
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetDist
-msgid "Distance and Floor Fixes - Desired offset"
-msgstr "Corrections de distance et plancher – décalage désiré"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'LOCAL'
+msgid "Object space"
+msgstr "Espace objet"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetPoint
-msgid "Target of Fix - Point"
-msgstr "Cible de la correction – Point"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'LOCAL'
+msgid "Evaluate target in object space"
+msgstr "Évaluer la cible en espace objet"
 
-# Traduction incertaine
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.smooth_in
-msgid "Number of frames to smooth in"
-msgstr "Nombre de frames à fondre en entrée (?)"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'constrained_boneB'
+msgid "Other Bone Space"
+msgstr "Espace de l’autre os"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.type
-msgid "Type of constraint"
-msgstr "Type de contrainte"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'constrained_boneB'
+msgid "Evaluate target in specified other bone space"
+msgstr "Évaluer la cible dans l’espace de l’autre os spécifié"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.smooth_out
 msgid "Number of frames to smooth out"
 msgstr "Nombre de frames à fondre en sortie (?)"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.s_frame
-msgid "Start frame of Fix"
-msgstr "Première frame de la correction"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.type
+msgid "Type of constraint"
+msgstr "Type de contrainte"
 
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.show_expanded
+msgid "Fix is fully shown"
+msgstr "La correction est totalement affichée"
+
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetMesh
+msgid "Target of Fix - Mesh (optional, depends on type)"
+msgstr "Cible de la correction – Mesh (optionnel, dépend du type)"
+
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetPoint
+msgid "Target of Fix - Point"
+msgstr "Cible de la correction – Point"
+
+# Traduction incertaine
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetDist
+msgid "Distance and Floor Fixes - Desired offset"
+msgstr "Corrections de distance et plancher – décalage désiré"
+
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.constrained_boneB
 msgid "Bone (2)"
 msgstr "Os (2)"
@@ -69466,14 +69488,10 @@
 msgid "Other Constrained Bone (optional, depends on type)"
 msgstr "Autre os contraint (optionnel, dépend du type)"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.e_frame
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.s_frame
+msgid "Start frame of Fix"
+msgstr "Première frame de la correction"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.e_frame
-msgid "End frame of Fix"
-msgstr "Dernière frame de la correction"
-
 #. :src: bpy.types.MocapConstraint.name
 msgid "Name of Mocap Fix"
 msgstr "Nom de la correction mocap"
@@ -69482,30 +69500,11 @@
 msgid "Fix is active"
 msgstr "La correction est active"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace
-msgid "In which space should Point type target be evaluated"
-msgstr "Dans quel espace la cible de type Point devrait-elle être évaluée"
+# Traduction incertaine
+#. :src: bpy.types.MocapConstraint.smooth_in
+msgid "Number of frames to smooth in"
+msgstr "Nombre de frames à fondre en entrée (?)"
 
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'WORLD'
-msgid "Evaluate target in global space"
-msgstr "Évaluer la cible en espace global"
-
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'LOCAL'
-msgid "Object space"
-msgstr "Espace objet"
-
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'LOCAL'
-msgid "Evaluate target in object space"
-msgstr "Évaluer la cible en espace objet"
-
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'constrained_boneB'
-msgid "Other Bone Space"
-msgstr "Espace de l’autre os"
-
-#. :src: bpy.types.MocapConstraint.targetSpace:'constrained_boneB'
-msgid "Evaluate target in specified other bone space"
-msgstr "Évaluer la cible dans l’espace de l’autre os spécifié"
-
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.OperatorFileListElement
 msgid "Operator File List Element"



More information about the Bf-translations-svn mailing list