[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1429] branches/ja: merged with r1428 and updated.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Feb 10 04:22:37 CET 2013
Revision: 1429
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1429
Author: yamyam
Date: 2013-02-10 03:22:30 +0000 (Sun, 10 Feb 2013)
Log Message:
-----------
merged with r1428 and updated. 99% translated, 20 fuzzy, 141 not translated.
Revision Links:
--------------
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1428
Modified Paths:
--------------
branches/ja/ja.mo
branches/ja/ja.po
Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po 2013-02-09 19:00:34 UTC (rev 1428)
+++ branches/ja/ja.po 2013-02-10 03:22:30 UTC (rev 1429)
@@ -471,12 +471,8 @@
msgstr "ライブラリ '%s'、'%s' に複数のインスタンスあり。保存と再読込してください!"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7745
-msgid ""
-"Game property name conflict in object '%s':\\n"
-"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\\n"
-"テキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
+msgid "Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+msgstr "オブジェクト '%s' のゲームプロパティ名が重複しています。\\nテキストオブジェクトにロジックブリックを通じて内容を変更する ['Text'] ゲームプロパティがあります"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9130
#, fuzzy
@@ -695,8 +691,7 @@
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_object_constraint.py:619
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_object_constraint.py:632
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:1098
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:110
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:123
+#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:110 intern/cycles/blender/addon/ui.py:123
msgid "Min"
msgstr "最小"
@@ -738,8 +733,7 @@
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:1099
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:186
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:191
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:109
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:122
+#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:109 intern/cycles/blender/addon/ui.py:122
msgid "Max"
msgstr "最大"
@@ -2480,9 +2474,8 @@
msgstr "Colladaオプション:"
#: source/blender/editors/io/io_collada.c:339
-#, fuzzy
msgid "Import Data Options:"
-msgstr "エクスポートデータオプション:"
+msgstr "インポートデータオプション:"
#: source/blender/editors/io/io_collada.c:99
#: source/blender/editors/io/io_collada.c:313
@@ -2594,7 +2587,7 @@
#: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:584
msgid "No 3D View Available"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能な3Dビュー領域がありません"
#: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:592
msgid "Not an object or mesh"
@@ -3386,8 +3379,7 @@
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_data_modifier.py:788
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:1058
#: release/scripts/startup/bl_ui/space_node.py:249
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:71
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:75
+#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:71 intern/cycles/blender/addon/ui.py:75
msgid "Render"
msgstr "レンダー"
@@ -4352,10 +4344,8 @@
#: release/scripts/startup/bl_ui/properties_material.py:539
#: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:998
#: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:996
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:300
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:305
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:310
-#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:664
+#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:300 intern/cycles/blender/addon/ui.py:305
+#: intern/cycles/blender/addon/ui.py:310 intern/cycles/blender/addon/ui.py:664
msgid "Color"
msgstr "カラー"
@@ -6756,35 +6746,35 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_render.c:180
msgid "Registering render engine class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するレンダーエンジンクラス:'%s' が長すぎです(最大長:%d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1399
msgid "Keying set could not be added"
-msgstr ""
+msgstr "キーイングセットが追加できませんでした"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:369
msgid "Object '%s' is already in scene '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト '%s' はすでにシーン '%s' 内にあります"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:397
msgid "Object '%s' is not in this scene '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト '%s' はこのシーン '%s' 内にありません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:401
msgid "Object '%s' must be in object mode to unlink"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト '%s' をリンク解除するにはオブジェクトモードで行ってください"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1049
msgid "Render layer '%s' could not be removed from scene '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "レンダーレイヤー '%s' がシーン '%s' から削除できませんでした"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1367
msgid "Timeline marker '%s' not found in scene '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "タイムラインマーカー '%s' がシーン '%s' にありません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer.c:951
msgid "Sequence type does not support modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "シーケンスタイプはモディファイアーに対応していません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer.c:975
msgid "Modifier was not found in the stack"
@@ -6792,51 +6782,51 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:182
msgid "Sequences.new_image: unable to open image file"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_image: 画像ファイルが開けません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:205
msgid "Sequences.new_movie: unable to open movie file"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_movie: 動画ファイルが開けません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:231
msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_sound: 音声ファイルが開けません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:252
msgid "Blender compiled without Audaspace support"
-msgstr ""
+msgstr "Audaspace対応なしでコンパイルされたBlenderです"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:270
msgid "Sequences.new_effect: end frame not set"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_effect: 最終フレームが未設定です"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:276
msgid "Sequences.new_effect: effect takes 1 input sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_effect: 1つの入力シーケンスをとるエフェクトです"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:282
msgid "Sequences.new_effect: effect takes 2 input sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_effect: 2つの入力シーケンスをとるエフェクトです"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:288
msgid "Sequences.new_effect: effect takes 3 input sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_effect: 3つの入力シーケンスをとるエフェクトです"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:362
msgid "SequenceElements.pop: cannot pop the last element"
-msgstr ""
+msgstr "SequenceElements.pop: 最後の要素はpopできません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:372
msgid "SequenceElements.pop: index out of range"
-msgstr ""
+msgstr "SequenceElements.pop: インデックス外です"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:293
msgid "Sequences.new_effect: effect expects more than 3 inputs (%d, should never happen!)"
-msgstr ""
+msgstr "Sequences.new_effect: エフェクトには4つ以上の入力が必要です(%dつではできません!)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:329
msgid "Sequence '%s' not in scene '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "シーケンス '%s' がシーン '%s' にありません"
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.axis:'X'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis:'XAXIS'
@@ -6872,34 +6862,32 @@
msgstr "その他"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_space.c:1000
-#, fuzzy
msgid "Background image cannot be removed"
-msgstr "削除する背景画像のインデックス"
+msgstr "背景画像が削除できません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_tracking.c:465
-#, fuzzy
msgid "MovieTracking '%s' cannot be removed"
-msgstr "ムービートラッキング ドープシート"
+msgstr "動画トラッキング '%s' が削除できません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:97
msgid "Region not found in space type"
-msgstr ""
+msgstr "空間タイプに領域がありません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:204
msgid "Registering panel class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するパネルクラス: '%s' が長すぎです(最大長: %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:326
msgid "Registering uilist class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するUIリストクラス: '%s' が長すぎです(最大長: %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:420
msgid "Registering header class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するヘッダークラス: '%s' が長すぎです(最大長: %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:549
msgid "Registering menu class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するメニュークラス: '%s' が長すぎです(最大長: %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:323
msgid "Addon is no longer valid"
@@ -6907,23 +6895,23 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:503
msgid "Registering addon-prefs class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するアドオン設定クラス: '%s' が長すぎです(最大長: %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1089
msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するオペレータークラス: '%s' に、無効なbl_idname '%s' が%dにあります"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1099
msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するオペレータークラス: '%s' に、無効な bl_idname '%s'。長すぎです(最大長: %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1106
msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', must contain 1 '.' character"
-msgstr ""
+msgstr "登録するオペレータークラス: '%s' に、無効なbl_idname '%s'。'.' は1つだけにしてください"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1208
msgid "Registering operator class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "登録するオペレータークラス: '%s' が長すぎです(最大長: %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:98
msgid "Not a non-modal keymap"
@@ -6934,7 +6922,6 @@
msgstr "モーダルキーマップではありません"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:150
-#, fuzzy
msgid "Property value not in enumeration"
msgstr "プロパティ値が一覧にありません"
@@ -6955,18 +6942,16 @@
msgstr "モディファイアーは4つ以上の入力面を必要としています"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshcache.c:210
-#, fuzzy
msgid "'Integrate' only valid for Mesh objects"
-msgstr "メッシュオブジェクトでのみ利用可能なアクチュエーターです"
+msgstr "「統合」はメッシュオブジェクトでのみ有効です"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshcache.c:213
msgid "'Integrate' original mesh vertex mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "「統合」する元メッシュの頂点が合いません"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshcache.c:216
-#, fuzzy
msgid "'Integrate' requires faces"
-msgstr "インテグレータプリセット"
+msgstr "「統合」には面が必要です"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:220
msgid "Cannot get mesh from cage object"
@@ -6986,11 +6971,11 @@
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_skin.c:1720
msgid "Hull error"
-msgstr "外皮エラー"
+msgstr "スキンエラー"
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_solidify.c:755
msgid "Faces needed for useful output"
-msgstr ""
+msgstr "実用的な出力を得るには面が必要です"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list