[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2487] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Dec 4 14:56:00 CET 2013
Revision: 2487
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2487
Author: greylica
Date: 2013-12-04 13:56:00 +0000 (Wed, 04 Dec 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
New Translations - 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-12-03 21:59:06 UTC (rev 2486)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-12-04 13:56:00 UTC (rev 2487)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "impossível" e ''lixo'' também não existem mais aqui : )
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 25/11/2013 - 07:45 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 04/12/2013 - 11:54 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# e por consequência, seguindo normas da ABNT. Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# Agradecimentos ao colega Rodolfo Ribeiro Gomes, pelos apontamentos, e Carlos Eduardo Mattos da Cruz (Cadunico),
@@ -26,7 +26,7 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -2100,9 +2100,8 @@
msgstr "Ângulo mínimo"
#. :src: bpy.types.ConstraintActuator.angle_min
-#, fuzzy
msgid "Minimum angle to maintain with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
-msgstr "Ângulo mínimo (em graus) a ser mantido com a direção alvo (nenhuma correção é feita se o ângulo em relação a direção alvo estiver entre mínimo e máximo)"
+msgstr "Ângulo mínimo a ser mantido com a direção alvo (nenhuma correção é feita se o ângulo em relação a direção alvo estiver entre mínimo e máximo)"
#. :src: bpy.types.ConstraintActuator.angle_max
#. :src: bpy.types.MESH_OT_convex_hull.limit
@@ -2113,9 +2112,8 @@
msgstr "Ângulo máximo"
#. :src: bpy.types.ConstraintActuator.angle_max
-#, fuzzy
msgid "Maximum angle allowed with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
-msgstr "Ângulo máximo (em gaus) permitido em relação a direção alvo (nenhuma correção é feita se o ângulo em relação a direção alvo estiver entre mínimo e máximo)"
+msgstr "Ângulo máximo permitido em relação a direção alvo (nenhuma correção é feita se o ângulo em relação a direção alvo estiver entre mínimo e máximo)"
#. :src: bpy.types.ConstraintActuator.fh_height
msgid "Height of the force field area"
@@ -36286,22 +36284,20 @@
msgstr "Usa a distância entre os objetos para fazer a torção / parafusamento"
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.use_stretch_u
-#, fuzzy
msgid "Stretch U"
-msgstr "Esticar"
+msgstr "Esticar U"
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.use_stretch_u
msgid "Stretch the U coordinates between 0-1 when UV's are present"
-msgstr ""
+msgstr "Estica as coordenadas U entre 0-1 quando as UV's estão presentes"
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.use_stretch_v
-#, fuzzy
msgid "Stretch V"
-msgstr "Esticar"
+msgstr "Esticar V"
#. :src: bpy.types.ScrewModifier.use_stretch_v
msgid "Stretch the V coordinates between 0-1 when UV's are present"
-msgstr ""
+msgstr "Estica as coordenadas V entre 0-1 quando as UV's estão presentes"
#. :src: bpy.types.ShrinkwrapModifier
msgid "Shrinkwrap Modifier"
@@ -38021,17 +38017,15 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneTrack.image
msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem mostrada no rastreamento durante a edição no editor de clipes"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneTrack.image_opacity
-#, fuzzy
msgid "Image Opacity"
-msgstr "Opacidade de camada"
+msgstr "Opacidade da imagem"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneTrack.image_opacity
-#, fuzzy
msgid "Opacity of the image"
-msgstr "Opacidade dos pontos"
+msgstr "A opacidade da imagem"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingReconstruction
msgid "Movie tracking reconstruction data"
@@ -39948,29 +39942,24 @@
msgstr "Máscara em elipse"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeEllipseMask.x
-#, fuzzy
msgid "X position of the middle of the ellipse"
-msgstr "Posição X do meio da caixa"
+msgstr "A posição X do meio da elipse"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeEllipseMask.y
-#, fuzzy
msgid "Y position of the middle of the ellipse"
-msgstr "Posição Y do meio da caixa"
+msgstr "A posição Y do meio da elipse"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeEllipseMask.width
-#, fuzzy
msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Largura do Nó"
+msgstr "Largura da elipse"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeEllipseMask.height
-#, fuzzy
msgid "Height of the ellipse"
-msgstr "Altura da onda"
+msgstr "Altura da elipse"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeEllipseMask.rotation
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle of the ellipse"
-msgstr "Ângulo de rotação da caixa"
+msgstr "Ângulo de rotação da elipse"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeFilter.filter_type:'LAPLACE'
msgid "Laplace"
@@ -40342,7 +40331,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.use_motion_blur
msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask"
-msgstr ""
+msgstr "Usa o desfoque de movimento por multi-amostragens da máscara"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeMask.motion_blur_samples
msgid "Number of motion blur samples"
@@ -45456,7 +45445,7 @@
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_graph_delete_curve
msgid "Delete track corresponding to the selected curve"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar a trilha correspondente a curva selecionada"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_graph_delete_knot
msgctxt "Operator"
@@ -48677,9 +48666,8 @@
msgstr "Abrir"
#. :src: bpy.types.FILE_OT_directory_new.open
-#, fuzzy
msgid "Open new directory"
-msgstr "Nome do novo diretório"
+msgstr "Abrir novo diretório"
#. :src: bpy.types.FILE_OT_execute
msgctxt "Operator"
@@ -63931,14 +63919,13 @@
msgstr "Move a visualização"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_navigate
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "View Navigation"
-msgstr "Navegação"
+msgstr "Navegação em visualização"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_navigate
msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar interativamente dentro da cena (usa as preferências do modo de voo ou caminhada)"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_ndof_all
msgctxt "Operator"
@@ -64390,15 +64377,13 @@
msgstr "Alinha para o eixo do objeto ativo"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_walk
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Walk Navigation"
-msgstr "Navegação em voo"
+msgstr "Navegação em caminhada"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_walk
-#, fuzzy
msgid "Interactively walk around the scene"
-msgstr "Permite o voo interativo dentro da cena"
+msgstr "Permite a caminhada interativa dentro da cena"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_zoom
msgctxt "Operator"
@@ -65491,7 +65476,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_read_homefile.filepath
msgid "Path to an alternative start-up file"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para um arquivo de inicialização alternativo"
#. :src: bpy.types.WM_OT_recover_auto_save
msgctxt "Operator"
@@ -65935,37 +65920,35 @@
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method
msgid "Detail Refine Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de refinamento de detalhes"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method
msgid "In dynamic-topology mode, how to add or remove mesh detail"
-msgstr ""
+msgstr "No modo de topologia dinâmica, como adicionar ou remover detalhes da malha"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'SUBDIVIDE'
-#, fuzzy
msgid "Subdivide Edges"
-msgstr "Subdividir anel de arestas"
+msgstr "Subdividir arestas"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'SUBDIVIDE'
msgid "Subdivide long edges to add mesh detail where needed"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivide as arestas mais longas para adicionar detalhes de malha aonde for necessário"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'COLLAPSE'
-#, fuzzy
msgid "Collapse Edges"
-msgstr "Encolher as arestas curtas"
+msgstr "Encolher as arestas"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'COLLAPSE'
msgid "Collapse short edges to remove mesh detail where possible"
-msgstr ""
+msgstr "Encolhe as arestas curtas para remover detalhes da malha aonde é possível"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'SUBDIVIDE_COLLAPSE'
msgid "Subdivide Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Subdividir encolhendo"
#. :src: bpy.types.Sculpt.detail_refine_method:'SUBDIVIDE_COLLAPSE'
msgid "Both subdivide long edges and collapse short edges to refine mesh detail"
-msgstr ""
+msgstr "Tanto subdivide as arestas mais longas quando encolhe as arestas mais curtas para refinar os detalhes da malha"
#. :src: bpy.types.UvSculpt
msgid "UV Sculpting"
@@ -73304,9 +73287,8 @@
msgstr "eixo +Z"
#. :src: bpy.types.RadarSensor.angle
-#, fuzzy
msgid "Opening angle of the radar cone"
-msgstr "Ângulo de abertura do cone do radar (em graus)"
+msgstr "Ângulo de abertura do cone do radar"
#. :src: bpy.types.RadarSensor.distance
msgid "Depth of the radar cone"
@@ -77007,9 +76989,8 @@
msgstr "A localização do cursor 3D pra esta visão (dependente da configuração de visão local)"
#. :src: bpy.types.SpaceView3D.lens
-#, fuzzy
msgid "Viewport lens angle"
-msgstr "Ângulo da lente para a porta de visão (mm)"
+msgstr "Ângulo da lente para a porta de visão"
#. :src: bpy.types.SpaceView3D.clip_start
msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
@@ -81138,41 +81119,37 @@
msgstr "Permite a movimentação do mouse fora da vista em alguns manipuladores (transformação, e arrasto de controles da Interface)"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.navigation_mode
-#, fuzzy
msgid "View Navigation"
-msgstr "Navegação"
+msgstr "Visualização para a navegação "
#. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.navigation_mode
-#, fuzzy
msgid "Which method to use for viewport navigation"
-msgstr "Qual estilo usar para alteração da escala da porta de visão"
+msgstr "Qual método usar para a navegação na porta de visão"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.navigation_mode:'WALK'
-#, fuzzy
msgid "Walk"
-msgstr "Muro"
+msgstr "Caminhada"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.navigation_mode:'WALK'
msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar ou caminhar interativamente dentro da cena"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.navigation_mode:'FLY'
msgid "Fly"
-msgstr ""
+msgstr "Voo"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesInput.navigation_mode:'FLY'
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list