[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2161] branches/pt_BR/pt_BR.po: New Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Aug 20 13:52:46 CEST 2013
Revision: 2161
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2161
Author: greylica
Date: 2013-08-20 11:52:45 +0000 (Tue, 20 Aug 2013)
Log Message:
-----------
New Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
New translations (100%)
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-08-19 19:02:05 UTC (rev 2160)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-08-20 11:52:45 UTC (rev 2161)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "impossível" e ''lixo'' também não existem mais aqui : )
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 14/08/2013 00:42 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 20/08/2013 08:52 - São Paulo -3 GMT"
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -1068,9 +1068,8 @@
msgstr "Peso de Influência da Camada"
#. :src: bpy.types.ActionActuator.layer_weight
-#, fuzzy
msgid "How much of the previous layer to blend into this one"
-msgstr "Quanto da camada anterior a ser misturada com esta (0 = modo adicionar)"
+msgstr "Quanto da camada anterior a ser mesclada nesta"
#. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_property
msgid "Frame Property"
@@ -1204,7 +1203,7 @@
#. :src: bpy.types.ActionActuator.blend_mode
msgid "How this layer is blended with previous layers"
-msgstr ""
+msgstr "Como esta camada é mesclada com as camadas anteriores"
#. :src: bpy.types.ActionActuator.blend_mode:'BLEND'
#. :src: bpy.types.Texture.type:'BLEND'
@@ -32244,17 +32243,15 @@
msgstr "Bloco-ID no qual o elemento de máscara será parenteado ou a sua propriedade"
#. :src: bpy.types.MaskParent.type:'POINT_TRACK'
-#, fuzzy
msgid "Point Track"
-msgstr "Juntar Trilhas"
+msgstr "Rastreamento de Ponto"
#. :src: bpy.types.MaskParent.type:'PLANE_TRACK'
#. :src: bpy.types.CompositorNodePlaneTrackDeform.plane_track_name
#. :src: bpy.types.CLIP_PT_plane_track
#. :src: bpy.types.CLIP_PT_tools_plane_tracking
-#, fuzzy
msgid "Plane Track"
-msgstr "Trilhas Limpas"
+msgstr "Rastreamento de Plano"
#. :src: bpy.types.MaskParent.parent
msgid "Name of parent object in specified data block to which parenting happens"
@@ -33362,7 +33359,7 @@
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.use_map_mirror
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_material.c:57
msgid "Mirror"
-msgstr "Espelho"
+msgstr "Espelhar"
#. :src: bpy.types.IMAGE_MT_uvs_select_mode
msgid "UV Select Mode"
@@ -37546,15 +37543,13 @@
#. :src: bpy.types.MovieTracking.plane_tracks
#. :src: bpy.types.MovieTrackingObject.plane_tracks
-#, fuzzy
msgid "Plane Tracks"
-msgstr "Trilhas Limpas"
+msgstr "Rastreamento de Planos"
#. :src: bpy.types.MovieTracking.plane_tracks
#. :src: bpy.types.MovieTrackingObject.plane_tracks
-#, fuzzy
msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
-msgstr "Coleção de trilhas dentro deste objeto de dados de rastreamento"
+msgstr "Coleção de planos de rastreamento dentro deste objeto de dados de rastreamento"
#. :src: bpy.types.MovieTracking.objects
msgid "Collection of objects in this tracking data object"
@@ -37791,32 +37786,28 @@
msgstr "Segundo quadro chave usada para inicialização da reconstrução"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneMarker
-#, fuzzy
msgid "Movie Tracking Plane Marker Data"
-msgstr "Dados de marcador de rastreamento de filme"
+msgstr "Dados de Marcador de Rastreamento de Plano de Filme"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneMarker
-#, fuzzy
msgid "Match-moving plane marker data for tracking"
-msgstr "Dados de marcador combinados-em-movimento para rastreamento"
+msgstr "Dados de marcador do plano com movimentos combinados para rastreamento"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneMarker.corners
msgid "Corners"
-msgstr ""
+msgstr "Cantos"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneMarker.corners
msgid "Array of coordinates which represents UI rectangle corners in frame normalized coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz de coordenadas que representam os cantos de um retângulo na interface de usuário dentro de coordenadas normalizadas de quadro"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneTrack
-#, fuzzy
msgid "Movie tracking plane track data"
-msgstr "Dados de trilha de rastreamento de filme"
+msgstr "Dados rastreados a partir de rastreamento de plano de filme"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneTrack
-#, fuzzy
msgid "Match-moving plane track data for tracking"
-msgstr "Dados de trilha combinados-em-movimento para rastreamento"
+msgstr "Dados da trilha do plano com movimentos combinados para rastreamento"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneTrack.name
#. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.name
@@ -37834,9 +37825,8 @@
msgstr "Coleção de Marcadores na Trilha"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingPlaneTrack.select
-#, fuzzy
msgid "Plane track is selected"
-msgstr "Trilha está selecionada"
+msgstr "Plano de rastreamento está selecionado"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingReconstruction
msgid "Movie tracking reconstruction data"
@@ -40295,7 +40285,7 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodePlaneTrackDeform
msgid "Plane Track Deform"
-msgstr ""
+msgstr "Deformação de Rastreamento de Plano"
#. :src: bpy.types.CompositorNodePremulKey
msgid "Alpha Convert"
@@ -40986,7 +40976,7 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff
msgid "Function to determine how much light nearby points contribute based on their distance to the shading point"
-msgstr ""
+msgstr "Função para determinar quanto os pontos de luz mais próximos contribuem, com base em sua distância ao ponto de sombreamento"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'COMPATIBLE'
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.bump_method:'BUMP_COMPATIBLE'
@@ -40995,15 +40985,15 @@
#. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'COMPATIBLE'
msgid "Subsurface scattering falloff compatible with previous versions"
-msgstr ""
+msgstr "Decaimento do espalhamento de sub-superfície compatível com versões anteriores "
#. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'CUBIC'
msgid "Simple cubic falloff function"
-msgstr ""
+msgstr "Simples função de decaimento cúbico"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'GAUSSIAN'
msgid "Normal distribution, multiple can be combined to fit more complex profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição normal, múltiplos podem ser combinados para se encaixar em perfis mais complexos"
#. :src: bpy.types.ShaderNodeTangent.direction_type
msgid "Method to use for the tangent"
@@ -44948,11 +44938,11 @@
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_create_plane_track
msgctxt "Operator"
msgid "Create Plane Track"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Rastreamento de Plano"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_create_plane_track
msgid "Create new plane track out of selected point tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Criar novo rastreamento de plano a partir de pontos de rastreamento selecionados"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_delete_marker
#: scripts/startup/bl_ui/space_time.py:223
@@ -45660,15 +45650,13 @@
msgstr "Deslocamento em unidades de ponto flutuante, 1.0 é a largura e altura da Imagem"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_slide_plane_marker
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Slide Plane Marker"
-msgstr "Deslizar Marcador"
+msgstr "Deslizar Marcador de Plano"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_slide_plane_marker
-#, fuzzy
msgid "Slide plane marker areas"
-msgstr "Deslizar marcadores nas áreas"
+msgstr "Deslizar áreas de marcadores de planos"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_solve_camera
msgctxt "Operator"
@@ -67494,7 +67482,7 @@
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.shape
msgid "Form of hair"
-msgstr ""
+msgstr "Forma do cabelo"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.shape:'RIBBONS'
msgid "Ribbons"
@@ -67502,27 +67490,25 @@
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.shape:'RIBBONS'
msgid "Ignore thickness of each strand"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar a espessura de cada vertente"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.shape:'THICK'
-#, fuzzy
msgid "Thick"
-msgstr "Espessura LIGADA"
+msgstr "Espessura"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.shape:'THICK'
msgid "Use thickness of strand when rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar a espessura da vertente durante a renderização"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.cull_backfacing
#: scripts/addons/cycles/ui.py:1160
#: scripts/addons/cycles/ui.py:1162
-#, fuzzy
msgid "Cull back-faces"
-msgstr "Verificar faces-de-trás"
+msgstr "Abate das faces posteriores"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.cull_backfacing
msgid "Do not test the back-face of each strand"
-msgstr ""
+msgstr "Não testar a face posterior de cada vertente"
#. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.use_curves
msgid "Use Cycles Hair Rendering"
@@ -85612,18 +85598,15 @@
msgstr "Para Frente"
#: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:304
-#, fuzzy
msgid "Clear:"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Limpar:"
#: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:306
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:309
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "After"
msgstr "Depois"
@@ -85819,9 +85802,8 @@
msgstr "Nenhuma trilha ativa"
#: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:607
-#, fuzzy
msgid "No active plane track"
-msgstr "Nenhuma trilha ativa"
+msgstr "Sem planos de rastreamento ativos"
#: scripts/startup/bl_ui/space_clip.py:737
msgid "Display Aspect Ratio:"
@@ -89294,10 +89276,9 @@
msgstr "Blender está compilado sem suporte a biblioteca de captura de movimentos"
#: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:1375
-#, fuzzy
msgctxt "MovieClip"
msgid "Plane Track"
-msgstr "Trilhas Limpas"
+msgstr "Rastrear Plano"
#: source/blender/blenkernel/intern/writeavi.c:164
msgid "Cannot open or start AVI movie file"
@@ -92552,7 +92533,7 @@
#. :src: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:3740
msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita ao menos 4 pontos de rastreamento selecionados para criar um plano"
#: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1561
msgid "Average re-projection error: %.3f"
@@ -95501,9 +95482,8 @@
msgstr "Cor 2"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_subsurface_scattering.c:35
-#, fuzzy
msgid "Texture Blur"
-msgstr "Encaixe de Textura"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list