[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1787] branches/pt/pt.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Apr 23 22:23:20 CEST 2013


Revision: 1787
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1787
Author:   greylica
Date:     2013-04-23 20:23:14 +0000 (Tue, 23 Apr 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
New translations (100%)

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2013-04-23 19:49:31 UTC (rev 1786)
+++ branches/pt/pt.po	2013-04-23 20:23:14 UTC (rev 1787)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt, 2012,2013
 #
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 15/04/2013 19:25 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 23/04/2013 17:13 - São Paulo -3 GMT"
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -2366,7 +2366,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Filter2DActuator
 msgid "Actuator to apply screen graphic effects"
-msgstr "Atuador para aplicar efeitos gráficos de tela"
+msgstr "Atuador para aplicar efeitos gráficos de ecrã"
 
 #. :src: bpy.types.Filter2DActuator.mode
 msgid "Filter 2D Type"
@@ -18619,7 +18619,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_adaptive_space
 msgid "Space daubs according to surface orientation instead of screen space"
-msgstr "Espaçar as crostas de acordo com a orientação da superfície em vez do espaço da tela "
+msgstr "Espaçar as crostas de acordo com a orientação da superfície em vez do espaço da tela"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_locked_size
 #. :src: bpy.types.UnifiedPaintSettings.use_locked_size
@@ -18666,22 +18666,20 @@
 msgstr "Mostrar a textura na área de visualização"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_cursor_overlay
-#, fuzzy
 msgid "Use Cursor Overlay"
-msgstr "Usar Sobreposição de Textura"
+msgstr "Usar Sobreposição do Cursor"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_cursor_overlay
-#, fuzzy
 msgid "Show cursor in viewport"
-msgstr "Mostrar a textura na área de visualização"
+msgstr "Mostrar o cursor na porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_overlay_override
 msgid "Override Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Desprezar Sobreposição"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_overlay_override
 msgid "Don't show overlay during a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar sobreposição durante o traço"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_paint_sculpt
 msgid "Use Sculpt"
@@ -18735,9 +18733,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.mask_overlay_alpha
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_overlay_alpha
-#, fuzzy
 msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
-msgstr "Textura de Sobreposição de Alfa"
+msgstr "Máscra de Textura de Sobreposição de Alfa"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_color_add
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1045
@@ -23297,11 +23294,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_statvis
 msgid "Stat Vis"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas de Visualização"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_statvis
 msgid "Display statistical information about the mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informações estatísticas sobre a malha"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_edge_length
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_vertex_path.type:'EDGE_LENGTH'
@@ -33770,14 +33767,13 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis
 msgid "Mesh Visualize Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar Estatísticas de Malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.type
 msgid "XXX"
-msgstr ""
+msgstr "XXX"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.type:'OVERHANG'
-#, fuzzy
 msgid "Overhang"
 msgstr "Beiral"
 
@@ -33787,61 +33783,54 @@
 msgstr "Interseccionar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_min
-#, fuzzy
 msgid "Overhang Min"
-msgstr "Beiral"
+msgstr "Beiral Mín"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_min
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_min
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_min
 msgid "Minimum angle to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo Mínimo para mostrar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_max
-#, fuzzy
 msgid "Overhang Max"
-msgstr "Beiral"
+msgstr "Beiral Máx"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_max
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_max
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_max
 msgid "Maximum angle to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo Máximo para mostrar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_min
-#, fuzzy
 msgid "Thickness Min"
-msgstr "Espessura"
+msgstr "Espessura Mín"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_min
 msgid "Minimum for measuring thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo para medir a espessura"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_max
-#, fuzzy
 msgid "Thickness Max"
-msgstr "Espessura"
+msgstr "Espessura Máx"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_max
 msgid "Maximum for measuring thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo para medir a espessura"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_samples
-#, fuzzy
 msgid "Number of samples to test per face"
-msgstr "Número de amostras para renderizar para cada pixel"
+msgstr "Número de amostras para testar por face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_min
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_min
-#, fuzzy
 msgid "Distort Min"
-msgstr "Distorção"
+msgstr "Distorção Mín"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_max
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_max
-#, fuzzy
 msgid "Distort Max"
-msgstr "Distorcer"
+msgstr "Distorção Max"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStringProperty
 msgid "Mesh String Property"
@@ -60952,9 +60941,8 @@
 msgstr "Exportar Complemento l18n"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_export
-#, fuzzy
 msgid "Export given addon's translation data as PO files"
-msgstr "Exportar para ficheiro PO os dados de tradução do complemento"
+msgstr "Exportar dados de tradução do complemento como arquivos PO"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_export.module_name
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_import.module_name
@@ -60988,15 +60976,13 @@
 msgstr "Atualizar os ficheiros po existentes, em vez de substitui-los"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_import
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "I18n Addon Import"
-msgstr "Exportar Complemento l18n"
+msgstr "Importar Complemento l18n"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_import
-#, fuzzy
 msgid "Import given addon's translation data from PO files"
-msgstr "Exportar para ficheiro PO os dados de tradução do complemento"
+msgstr "Importar dados de tradução do complemento a partir de arquivos PO"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_invoke
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_update
@@ -61717,9 +61703,8 @@
 msgstr "Selecionar UVs usando seleção em Lasso"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_less
-#, fuzzy
 msgid "Deselect UV vertices at the boundary of each selection region"
-msgstr "Desselecionar vértices, arestas ou faces nas bordas de cada região da seleção"
+msgstr "De-selecionar vértices UV nas bordas de cada região de seleção"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_linked
 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
@@ -61734,9 +61719,8 @@
 msgstr "Selecionar um anel/entorno de Vértices UV conectados"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_more
-#, fuzzy
 msgid "Select more UV vertices connected to initial selection"
-msgstr "Selecionar mais Vértices, Arestas ou Faces conectados a seleção inicial"
+msgstr "Selecionar mais vértices UV conectados a seleção inicial"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_pinned
 msgctxt "Operator"
@@ -62428,14 +62412,13 @@
 msgstr "Alternar entre selecção em vez de desmarcar tudo primeiro"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select_or_deselect_all
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select or Delect All"
-msgstr "Selecionar ou desselecionar todos os ficheiros"
+msgstr "Selecionar ou De-selecionar tudo"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select_or_deselect_all
 msgid "Select element under the mouse, delect everything is there's nothing under the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar elemento abaixo do rato, deletar tudo caso não haja nada abaixo do rato"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_smoothview
 msgctxt "Operator"
@@ -64292,7 +64275,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_PT_footage_info
 msgid "Footage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações da Filmagem"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_PT_marker_display
 msgid "Marker Display"
@@ -64897,7 +64880,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_view3d_meshstatvis
 msgid "Mesh Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise da Malha"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_view3d_motion_tracking
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_constraint.c:48
@@ -66411,9 +66394,8 @@
 msgstr "Fitas"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'SMOOTH_RIBBONS'
-#, fuzzy
 msgid "Use smooth cardinal curves without thickness"
-msgstr "Utilizar curvas cardinal suaves (lento)"
+msgstr "Utilizar curvas cardinais suaves sem espessura"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive
 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
@@ -66644,45 +66626,43 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.minimum_width
 msgid "Minimal width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura Mínima"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.minimum_width
 msgid "Minimal pixel width for strands (0 - deactivated)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura mínima do pixel para vertentes (0 - desativado)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.maximum_width
 msgid "Maximal width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura Máxima"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.maximum_width
 msgid "Maximum extension that strand radius can be increased by"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão máxima que o raio da vertente pode ser incrementado"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.subdivisions
 msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)"
 msgstr "Número de subdivisões a usar em interseções de Curvas Cardinal (Força de 2)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.radius_scale
-#, fuzzy
 msgid "Radius Scaling"
 msgstr "Escala do Raio"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.radius_scale
 msgid "Multiplier of width properties"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicador de propriedades de Largura"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.root_width
 msgid "Strand's width at root"
-msgstr ""
+msgstr "Largura das vertentes na raíz"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.tip_width
-#, fuzzy
 msgid "Tip Multiplier"
-msgstr "Multiplicador de Tamanho da Ponta"
+msgstr "Multiplicador de Ponta"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.tip_width
 msgid "Strand's width at tip"
-msgstr ""
+msgstr "Largura das vertentes na ponta"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.shape
 msgid "Strand Shape"
@@ -66919,30 +66899,28 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list