[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1786] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Apr 23 21:49:35 CEST 2013


Revision: 1786
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1786
Author:   greylica
Date:     2013-04-23 19:49:31 +0000 (Tue, 23 Apr 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
New translations (100%)

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-04-23 16:05:01 UTC (rev 1785)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-04-23 19:49:31 UTC (rev 1786)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, além de retirar as correntes, a palavra "impossível" também não existe mais aqui    : )
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 15/04/2013 19:08 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 23/04/2013 16:48 - São Paulo -3 GMT"
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -18668,22 +18668,20 @@
 msgstr "Mostrar a textura na porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_cursor_overlay
-#, fuzzy
 msgid "Use Cursor Overlay"
-msgstr "Usar Sobreposição de Textura"
+msgstr "Usar Sobreposição de Cursor"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_cursor_overlay
-#, fuzzy
 msgid "Show cursor in viewport"
-msgstr "Mostrar a textura na porta de visão"
+msgstr "Mostrar o cursor na porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_overlay_override
 msgid "Override Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Desprezar Sobreposição"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_overlay_override
 msgid "Don't show overlay during a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar sobreposição durante um traço"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_paint_sculpt
 msgid "Use Sculpt"
@@ -18737,9 +18735,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.mask_overlay_alpha
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_overlay_alpha
-#, fuzzy
 msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
-msgstr "Textura de Sobreposição de Alfa"
+msgstr "Textura de Máscara de Sobreposição de Alfa"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cursor_color_add
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1045
@@ -23299,11 +23296,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_statvis
 msgid "Stat Vis"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização de Estatísticas"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_statvis
 msgid "Display statistical information about the mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informações estatísticas sobre a malha"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.show_extra_edge_length
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_vertex_path.type:'EDGE_LENGTH'
@@ -33772,14 +33769,13 @@
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis
 msgid "Mesh Visualize Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar Estatísticas de Malha"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.type
 msgid "XXX"
-msgstr ""
+msgstr "XXX"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.type:'OVERHANG'
-#, fuzzy
 msgid "Overhang"
 msgstr "Saliências"
 
@@ -33789,61 +33785,54 @@
 msgstr "Interseccionar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_min
-#, fuzzy
 msgid "Overhang Min"
-msgstr "Saliências"
+msgstr "Saliências Mín"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_min
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_min
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_min
 msgid "Minimum angle to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo máximo para mostrar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_max
-#, fuzzy
 msgid "Overhang Max"
-msgstr "Saliências"
+msgstr "Saliências Max"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.overhang_max
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_max
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_max
 msgid "Maximum angle to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo mínimo para mostrar"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_min
-#, fuzzy
 msgid "Thickness Min"
-msgstr "Espessura"
+msgstr "Espessura Mín"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_min
 msgid "Minimum for measuring thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo para medição da espessura"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_max
-#, fuzzy
 msgid "Thickness Max"
-msgstr "Espessura"
+msgstr "Espessura Máx"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_max
 msgid "Maximum for measuring thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo para medição da espessura"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.thickness_samples
-#, fuzzy
 msgid "Number of samples to test per face"
-msgstr "Número de amostras para renderizar para cada pixel"
+msgstr "Número de amostras para testar por face"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_min
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_min
-#, fuzzy
 msgid "Distort Min"
-msgstr "Distorção"
+msgstr "Distorção Mín"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.distort_max
 #. :src: bpy.types.MeshStatVis.sharp_max
-#, fuzzy
 msgid "Distort Max"
-msgstr "Distorcer"
+msgstr "Distorção Máx"
 
 #. :src: bpy.types.MeshStringProperty
 msgid "Mesh String Property"
@@ -60954,9 +60943,8 @@
 msgstr "Exportação de Complemento l18n"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_export
-#, fuzzy
 msgid "Export given addon's translation data as PO files"
-msgstr "Exportar os dados de tradução do complemento como arquivo PO"
+msgstr "Exportar os dados de tradução do complemento como arquivos PO"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_export.module_name
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_import.module_name
@@ -60990,15 +60978,13 @@
 msgstr "Atualizar arquivos po existentes, caso existam, ao invés de sobrescrevê-los"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_import
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "I18n Addon Import"
-msgstr "Exportação de Complemento l18n"
+msgstr "Importação de Complemento l18n"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_import
-#, fuzzy
 msgid "Import given addon's translation data from PO files"
-msgstr "Exportar os dados de tradução do complemento como arquivo PO"
+msgstr "Exportar os dados de tradução do complemento a partir de arquivos PO"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_invoke
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_update
@@ -61719,9 +61705,8 @@
 msgstr "Selecionar UVs usando seleção em Lasso"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_less
-#, fuzzy
 msgid "Deselect UV vertices at the boundary of each selection region"
-msgstr "De-selecionar Vértices, Arestas ou Faces nas bordas de cada região da seleção"
+msgstr "De-selecionar Vértices UV nas bordas de cada região da seleção"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_linked
 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
@@ -61736,9 +61721,8 @@
 msgstr "Selecionar um anel/entorno de Vértices UV conectados"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_more
-#, fuzzy
 msgid "Select more UV vertices connected to initial selection"
-msgstr "Selecionar mais Vértices, Arestas ou Faces conectados a seleção inicial"
+msgstr "Selecionar mais vértices UV conectados a seleção inicial"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_pinned
 msgctxt "Operator"
@@ -62430,14 +62414,13 @@
 msgstr "Alternar a seleção ao invés de de-selecionar tudo inicialmente"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select_or_deselect_all
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select or Delect All"
-msgstr "(De)selecionar Todos os Arquivos"
+msgstr "Selecionar ou De-selecionar Tudo"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select_or_deselect_all
 msgid "Select element under the mouse, delect everything is there's nothing under the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar elemento abaixo do Mouse, deletar tudo caso não haja nada abaixo do Mouse"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_smoothview
 msgctxt "Operator"
@@ -64294,7 +64277,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_PT_footage_info
 msgid "Footage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações de Filmagem"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_PT_marker_display
 msgid "Marker Display"
@@ -64899,7 +64882,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_view3d_meshstatvis
 msgid "Mesh Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise da Malha"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_view3d_motion_tracking
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_constraint.c:48
@@ -66413,9 +66396,8 @@
 msgstr "Tiras"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'SMOOTH_RIBBONS'
-#, fuzzy
 msgid "Use smooth cardinal curves without thickness"
-msgstr "Usar curvas cardinais suavizadas (mais lento)"
+msgstr "Usar curvas cardinais suavizadas sem espessura"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.primitive
 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
@@ -66646,45 +66628,43 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.minimum_width
 msgid "Minimal width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura Mínima"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.minimum_width
 msgid "Minimal pixel width for strands (0 - deactivated)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura mínima de pixel para vertentes (0 - desativado)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.maximum_width
 msgid "Maximal width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura Máxima"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.maximum_width
 msgid "Maximum extension that strand radius can be increased by"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão máxima que o raio da vertente pode ser incrementado"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.subdivisions
 msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)"
 msgstr "Número de subdivisões usadas em intersecção de curva Cardinal (elevado ao quadrado)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.radius_scale
-#, fuzzy
 msgid "Radius Scaling"
 msgstr "Escala do Raio"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.radius_scale
 msgid "Multiplier of width properties"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicador de propriedades de largura"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.root_width
 msgid "Strand's width at root"
-msgstr ""
+msgstr "Espessura da"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.tip_width
-#, fuzzy
 msgid "Tip Multiplier"
-msgstr "Multiplicador de tamanho da ponta"
+msgstr "Multiplicador de pontas"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.tip_width
 msgid "Strand's width at tip"
-msgstr ""
+msgstr "Largura das vertentes na ponta"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.shape
 msgid "Strand Shape"
@@ -66921,30 +66901,28 @@
 msgstr "Número de amostras de espalhamento de sub-superfície para renderizar para cada amostra de AS (AA)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_layer_samples
-#, fuzzy
 msgid "Layer Samples"
-msgstr "Nome da Camada"
+msgstr "Amostras de Camada"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_layer_samples
 msgid "How to use per render layer sample settings"
-msgstr ""
+msgstr "Como usar configurações de amostra por camada de renderização"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_layer_samples:'USE'
 msgid "Per render layer number of samples override scene samples"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list