[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1781] branches/fr/fr.po: Updated french translation (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Apr 22 20:08:33 CEST 2013


Revision: 1781
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1781
Author:   mont29
Date:     2013-04-22 18:08:27 +0000 (Mon, 22 Apr 2013)
Log Message:
-----------
Updated french translation (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2013-04-22 18:05:04 UTC (rev 1780)
+++ branches/fr/fr.po	2013-04-22 18:08:27 UTC (rev 1781)
@@ -20,7 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French"
+"X-Poedit-Language: French\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -63115,9 +63115,8 @@
 msgstr "Sélectionner des UVs avec la sélection par lasso"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_less
-#, fuzzy
 msgid "Deselect UV vertices at the boundary of each selection region"
-msgstr "Désélectionner les vertices, arêtes ou faces aux bords de chacune des régions sélectionnées"
+msgstr "Désélectionner les vertices UV aux bords de chacune des régions sélectionnées"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_linked
 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
@@ -63132,9 +63131,8 @@
 msgstr "Sélectionner une boucle de vertices UV connectés"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_more
-#, fuzzy
 msgid "Select more UV vertices connected to initial selection"
-msgstr "Sélectionner plus de vertices, arêtes ou faces connectés à la sélection initiale"
+msgstr "Sélectionner plus de vertices UV connectés à la sélection initiale"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_pinned
 msgctxt "Operator"
@@ -63853,14 +63851,13 @@
 msgstr "Inverser la sélection au lieu de tout dé-sélectionner d’abord"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select_or_deselect_all
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select or Delect All"
-msgstr "(Dé)sélectionner tous les fichiers"
+msgstr "(Dé)sélectionner tous"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select_or_deselect_all
 msgid "Select element under the mouse, delect everything is there's nothing under the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l’élément sous la souris, tout désélectionner s’il n’y a rien sous la souris"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_smoothview
 msgctxt "Operator"
@@ -65813,7 +65810,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_PT_footage_info
 msgid "Footage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information vidéo"
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_PT_marker_display
 msgid "Marker Display"
@@ -77017,7 +77014,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.use_render_border
 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une région dans la taille de la frame pour le rendu dans la vue 3D (vue caméra exclue)"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.lock_object
 msgid "Lock to Object"
@@ -87396,10 +87393,9 @@
 msgstr "Ajouter pistes au-dessus des sélectionnées"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_node.py:119
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Search ..."
-msgstr "Chercher"
+msgstr "Chercher…"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_node.py:199
 msgctxt "Operator"
@@ -93268,7 +93264,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:523
 msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Taille : %d×%d"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:528
 #: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:675
@@ -93276,9 +93272,8 @@
 msgstr "Frame : %d"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:539
-#, fuzzy
 msgid "File: %s"
-msgstr "Fichier : %r"
+msgstr "Fichier : %s"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:394
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_buttons.c:441
@@ -95870,11 +95865,11 @@
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_rigidbody.c:605
 msgid "A non convex collision shape was passed to the function. Use only convex collision shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Une forme de collision non-convexe a été passée à la fonction, utilisez uniquement des formes de collision convexes"
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_rigidbody.c:610
 msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation first"
-msgstr ""
+msgstr "Le monde des corps rigides n’a pas été initialisé proprement, vous devez d’abord faire avancer frame à frame la simulation"
 
 # Traduction incertaine
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1399
@@ -97021,27 +97016,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Très partielle"
 
-
-#~ msgid "Group node type the operator works on"
-#~ msgstr "Type de groupe de nœud sur lequel l’opérateur agit"
-
-
-#~ msgid "Group node type %s undefined"
-#~ msgstr "Type de groupe de nœuds %s non-défini"
-
-
-#~ msgid "Group Tree Type"
-#~ msgstr "Type de d’arborescence de groupe"
-
-
-#~ msgid "Group node type not set"
-#~ msgstr "Type de groupe de nœuds non-défini"
-
-
-#~ msgid "Use a user-defined border region within the frame size for rendered viewport"
-#~ msgstr "Rendre une région rectangulaire définie par l’utilisateur, au sein de la taille de l’image, pour le rendu dans la vue"
-
-
-#~ msgid "Group node tree type %s undefined"
-#~ msgstr "Type de groupe d’arborescence de nœuds %s non-défini"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list