[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1777] branches/uk/uk.po: Some tunings

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Apr 21 01:04:32 CEST 2013


Revision: 1777
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1777
Author:   lxlalexlxl
Date:     2013-04-20 23:04:31 +0000 (Sat, 20 Apr 2013)
Log Message:
-----------
Some tunings

Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2013-04-19 16:48:57 UTC (rev 1776)
+++ branches/uk/uk.po	2013-04-20 23:04:31 UTC (rev 1777)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.66 (sub 5) (r56068)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-15 19:28:03\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-19 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 01:17+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -9148,7 +9148,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClampToConstraint.use_cyclic
 msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)"
-msgstr "Криві вважаються циклічними (без прив'язки до обмежувальної рамки кривої)"
+msgstr "Криві вважаються циклічними (без прив'язки до габаритної рамки кривої)"
 
 #. :src: bpy.types.CopyLocationConstraint
 msgid "Copy Location Constraint"
@@ -10007,7 +10007,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'ALWAYS_ACTIVE'
 msgid "Use the pivot point in every rotation"
-msgstr "Використати точку опори при будь-якому повороті"
+msgstr "Використати опорну точку при будь-якому повороті"
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'NX'
 msgid "-X Rot"
@@ -15216,7 +15216,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidSettings.type:'DOMAIN'
 msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation"
-msgstr "Межовий паралелепіпед цього об'єкта є областю для моделювання рідини"
+msgstr "Габаритний паралелепіпед цього об'єкта є областю для моделювання рідини"
 
 #. :src: bpy.types.FluidSettings.type:'FLUID'
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.is_fluid
@@ -16447,9 +16447,8 @@
 msgstr "Додаткові параметри"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.use_advanced_options
-#, fuzzy
 msgid "Enable advanced edge detection options (sphere radius and Kr derivative epsilon)"
-msgstr "Увімкнути додаткові параметри визначення країв (радіус сфери та Kr derivative epsilon)"
+msgstr "Увімкнути додаткові параметри визначення країв (радіус сфери та епсилон похідної Kr)"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.sphere_radius
 msgid "Sphere Radius"
@@ -16461,11 +16460,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.kr_derivative_epsilon
 msgid "Kr Derivative Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Епсилон похідної Kr"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.kr_derivative_epsilon
 msgid "Kr derivative epsilon for computing suggestive contours"
-msgstr ""
+msgstr "Епсилон похідної Kr для розрахунку додаткових рисок"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.crease_angle
 msgid "Crease Angle"
@@ -22124,7 +22123,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.translucency
 msgid "Amount of diffuse shading on the back side"
-msgstr "Величина дифузного затінення на зворотній стороні"
+msgstr "Величина дифузного відтінення на зворотній стороні"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_cubic
 msgid "Cubic Interpolation"
@@ -22222,7 +22221,7 @@
 #. :src: bpy.types.Material.use_shadeless
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.light_method:'SHADELESS'
 msgid "Shadeless"
-msgstr "Не затінений"
+msgstr "Без тіней"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_shadeless
 msgid "Make this material insensitive to light or shadow"
@@ -22356,7 +22355,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_ray_shadow_bias
 msgid "Prevent raytraced shadow errors on surfaces with smooth shaded normals (terminator problem)"
-msgstr "Запобігання помилкам від трасованих тіней на поверхнях з нормалями гладкого затінення (проблеми термінатора)"
+msgstr "Запобігання помилкам від трасованих тіней на поверхнях з нормалями гладкого відтінення (проблеми термінатора)"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_full_oversampling
 msgid "Full Oversampling"
@@ -22551,7 +22550,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.diffuse_ramp
 msgid "Color ramp used to affect diffuse shading"
-msgstr "Градієнтна карата, що використовується для визначення дифузного затінення"
+msgstr "Градієнтна карата, що використовується для визначення дифузного відтінення"
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_specular_ramp
 msgid "Use Specular Ramp"
@@ -22567,7 +22566,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.specular_ramp
 msgid "Color ramp used to affect specular shading"
-msgstr "Градієнтна карата, що використовується для визначення дзеркального затінення (бліків)"
+msgstr "Градієнтна карата, що використовується для визначення дзеркального відтінення (бліків)"
 
 #. :src: bpy.types.Material.diffuse_ramp_blend
 msgid "Diffuse Ramp Blend"
@@ -23890,11 +23889,11 @@
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.sequencer_gl_render:'BOUNDBOX'
 #. :src: bpy.types.SpaceView3D.viewport_shade:'BOUNDBOX'
 msgid "Bounding Box"
-msgstr "Габаритна коробка"
+msgstr "Габаритна рамка"
 
 #. :src: bpy.types.Object.bound_box
 msgid "Object's bounding box in object-space coordinates, all values are -1.0 when not available"
-msgstr "Обмежувальна коробка об'єкта в координатах простору об'єкта; всі значення -1.0, якщо не доступна"
+msgstr "Габаритна коробка об'єкта в координатах простору об'єкта; всі значення -1.0, якщо не доступна"
 
 #. :src: bpy.types.Object.parent_type
 msgid "Parent Type"
@@ -24126,7 +24125,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Object.dimensions
 msgid "Absolute bounding box dimensions of the object"
-msgstr "Абсолютні розміри обмежувальної коробки об'єкта"
+msgstr "Абсолютні розміри габаритної коробки об'єкта"
 
 #. :src: bpy.types.Object.delta_location
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_DeltaLocation
@@ -25264,7 +25263,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:1065
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render.py:72
 msgid "Display"
-msgstr "Показ"
+msgstr "Показати"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.draw_percentage
 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
@@ -30547,7 +30546,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.LampSkySettings.sky_exposure
 msgid "Strength of sky shading exponential exposure correction"
-msgstr "Рівень корекції експонентної експозиції затінення неба"
+msgstr "Рівень корекції експонентної експозиції відтінення неба"
 
 #. :src: bpy.types.LampSkySettings.use_sky
 msgid "Apply sun effect on sky"
@@ -32419,7 +32418,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceMirror.reflect_factor
 msgid "Reflectivity"
-msgstr "Відбиття"
+msgstr "Дзеркальність"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceMirror.reflect_factor
 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
@@ -32591,7 +32590,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.use_surface_diffuse
 msgid "Make diffuse shading more similar to shading the surface"
-msgstr "Зробити дифузне затінення більш схожим на затінення поверхні"
+msgstr "Зробити дифузне відтінення більш схожим на відтінення поверхні"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.blend_distance
 msgid "Blend Distance"
@@ -32741,7 +32740,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.light_method
 msgid "Method of shading, attenuating, and scattering light through the volume"
-msgstr "Метод затінення, ослаблення і розсіювання світла в об'ємі"
+msgstr "Метод відтінення, ослаблення і розсіювання світла в об'ємі"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.light_method:'SHADELESS'
 msgid "Do not calculate lighting and shadows"
@@ -32757,7 +32756,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.light_method:'SHADED_PLUS_MULTIPLE_SCATTERING'
 msgid "Shaded + Multiple Scattering"
-msgstr "Затінення + багаторазове розсіювання"
+msgstr "Відтінення + багаторазове розсіювання"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.use_external_shadows
 msgid "External Shadows"
@@ -32773,7 +32772,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.use_light_cache
 msgid "Pre-calculate the shading information into a voxel grid, speeds up shading at slightly less accuracy"
-msgstr "Перерахунок інформації про затінення у воксельну сітку; прискорює розрахунок затінення, але дещо зменшує точність"
+msgstr "Перерахунок інформації про відтінення у воксельну сітку; прискорює розрахунок відтінення, але дещо зменшує точність"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.cache_resolution
 msgid "Resolution of the voxel grid, low resolutions are faster, high resolutions use more memory"
@@ -34283,7 +34282,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ArrayModifier.use_relative_offset
 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
-msgstr "Додати зсув відносно обмежувальної рамки об'єкта"
+msgstr "Додати зсув відносно габаритної коробки об'єкта"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayModifier.relative_offset_displace
 msgid "Relative Offset Displacement"
@@ -37325,11 +37324,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingMarker.pattern_bound_box
 msgid "Pattern Bounding Box"
-msgstr "Габаритний прямокутник шаблону"
+msgstr "Габаритна рамка шаблону"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingMarker.pattern_bound_box
 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
-msgstr "Межовий прямокутник області шаблону у нормалізованих координатах"
+msgstr "Габаритний прямокутник області шаблону у нормалізованих координатах"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingMarker.search_min
 msgid "Search Min"
@@ -40124,7 +40123,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeFrame.shrink
 msgid "Shrink the frame to minimal bounding box"
-msgstr "Зменшити рамку до найменшого обмежувального прямокутника"
+msgstr "Зменшити рамку до найменшого габаритного прямокутника"
 
 #. :src: bpy.types.NodeFrame.label_size
 msgid "Label Font Size"
@@ -40600,7 +40599,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.projection:'BOX'
 msgid "Image is projected using different components for each side of the object space bounding box"
-msgstr "Зображення проектується з використанням різних компонентів для кожної з граней обмежувального паралелепіпеда об'єкта"
+msgstr "Зображення проектується з використанням різних компонентів для кожної з граней габаритної коробки об'єкта"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.projection_blend
 msgid "Projection Blend"
@@ -48977,7 +48976,7 @@
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_save_as
 msgctxt "Operator"
 msgid "Save As Image"
-msgstr "Зберегти як зображення"
+msgstr "Зберегти зображення як"
 
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_save_as
 msgid "Save the image with another name and/or settings"
@@ -50765,14 +50764,12 @@
 msgstr "Вибрати нові грані видавлювання"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_inset.use_individual
-#, fuzzy
 msgid "Individual"
-msgstr "Окремі грані"
+msgstr "Кожну окремо"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_inset.use_individual
-#, fuzzy
 msgid "Individual Face Inset"
-msgstr "Окремі грані"
+msgstr "Вставити кожну грань окремо"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_inset.use_interpolate
 #. :src: bpy.types.ParticleEdit.use_default_interpolate

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list