[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1763] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Apr 16 00:09:28 CEST 2013
Revision: 1763
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1763
Author: greylica
Date: 2013-04-15 22:09:27 +0000 (Mon, 15 Apr 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
New translations (100%)
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-04-15 18:57:16 UTC (rev 1762)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2013-04-15 22:09:27 UTC (rev 1763)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas ''correntes'' de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, além de retirar as correntes, a palavra "impossível" também não existe mais aqui : )
# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 13/04/2013 12:22 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 15/04/2013 19:08 - São Paulo -3 GMT"
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -15349,13 +15349,12 @@
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.threads
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_fluid.py:70
-#, fuzzy
msgid "Simulation Threads"
-msgstr "Velocidade de Simulação"
+msgstr "Tarefas de Simulação"
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.threads
msgid "Threads used to calculate the simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas utilizadas para calcular a simulação"
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.resolution
msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
@@ -23199,13 +23198,12 @@
msgstr "Mostras as normais dos vértices como linhas"
#. :src: bpy.types.Mesh.show_weight
-#, fuzzy
msgid "Show Weights"
-msgstr "Mostrar Pesos Zero:"
+msgstr "Mostrar Pesos"
#. :src: bpy.types.Mesh.show_weight
msgid "Draw weights in editmode"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhar pesos de Influência no modo de edição "
#. :src: bpy.types.Mesh.show_edge_crease
msgid "Draw Creases"
@@ -33167,7 +33165,6 @@
#. :src: bpy.types.NODE_PT_category_SH_CONVERTOR
#. :src: bpy.types.NODE_PT_category_SH_NEW_CONVERTOR
#. :src: bpy.types.NODE_PT_category_TEX_CONVERTOR
-#, fuzzy
msgid "Converter"
msgstr "Conversor"
@@ -43440,22 +43437,20 @@
msgstr "Ajustar o tamanho do estêncil para que combine com a proporção de aspecto da imagem"
#. :src: bpy.types.BRUSH_OT_stencil_fit_image_aspect.use_repeat
-#, fuzzy
msgid "Use Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgstr "Usar Repetição"
#. :src: bpy.types.BRUSH_OT_stencil_fit_image_aspect.use_repeat
msgid "Use repeat mapping values"
-msgstr ""
+msgstr "Usar repetição de valores de mapeamento"
#. :src: bpy.types.BRUSH_OT_stencil_fit_image_aspect.use_scale
-#, fuzzy
msgid "Use Scale"
-msgstr "Configurar Escala"
+msgstr "Usar Escala"
#. :src: bpy.types.BRUSH_OT_stencil_fit_image_aspect.use_scale
msgid "Use texture scale values"
-msgstr ""
+msgstr "Usar valores de escala de textura"
#. :src: bpy.types.BRUSH_OT_uv_sculpt_tool_set
msgctxt "Operator"
@@ -52597,13 +52592,12 @@
msgstr "Remover todas as restrições dos objetos/ossos chaveados, e fazer chaveamento 'visual'"
#. :src: bpy.types.NLA_OT_bake.clear_parents
-#, fuzzy
msgid "Clear Parents"
-msgstr "Limpar Parentesco"
+msgstr "Limpar Parentes"
#. :src: bpy.types.NLA_OT_bake.clear_parents
msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar animação diretamente no objeto e então limpar os parentes (somente objetos)"
#. :src: bpy.types.NLA_OT_bake.bake_types
msgid "Bake Data"
@@ -52912,17 +52906,16 @@
msgstr "Adicionar um Nó para a árvore ativa"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_add_node.use_transform
-#, fuzzy
msgid "Use Transform"
msgstr "Usar Transformação"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_add_node.use_transform
msgid "Start transform operator after inserting the node"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar operador de transformação após inserir o nó"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_add_node.settings
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações para serem aplicadas no nó recentemente criado"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_add_reroute
msgctxt "Operator"
@@ -55187,11 +55180,11 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shade_flat
msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar e mostrar faces uniformemente, usando Normais da Face"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shade_smooth
msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
-msgstr ""
+msgstr "renderizar e mostrar faces suaves, usando Normais de Vértices interpolados"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_shape_key_add
msgctxt "Operator"
@@ -63492,7 +63485,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_properties_context_change
msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar para um campo diferente dentro do editor de propriedades"
#. :src: bpy.types.WM_OT_properties_context_change.context
#. :src: bpy.types.SpaceProperties.context
@@ -64637,9 +64630,8 @@
msgstr "Encontrar"
#. :src: bpy.types.UI_PT_i18n_update_translations_settings
-#, fuzzy
msgid "I18n Update Translation"
-msgstr "Atualização da Tradução I18N Principal"
+msgstr "Atualização da Tradução I18N"
#. :src: bpy.types.USERPREF_PT_addons
#. :src: bpy.types.UserPreferences.active_section:'ADDONS'
@@ -67201,7 +67193,7 @@
#. :src: bpy.types.NodeSetting.value
msgid "Python expression to be evaluated as the initial node setting"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Python para ser avaliada como a configuração inicial do nó"
#. :src: bpy.types.OperatorFileListElement
msgid "Operator File List Element"
@@ -67244,13 +67236,12 @@
msgstr "Espessura mínima"
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.use_export_texture
-#, fuzzy
msgid "Copy Textures"
-msgstr "Copiar Texto"
+msgstr "Copiar Texturas"
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.use_export_texture
msgid "Copies textures on export to the output path"
-msgstr ""
+msgstr "Copia as texturas durante a exportação para o caminho de saída"
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.export_format
msgid "Format type to export to"
@@ -67269,13 +67260,12 @@
msgstr "Caminho para o diretório aonde os arquivos são criados"
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.use_apply_scale
-#, fuzzy
msgid "Apply Scale"
msgstr "Aplicar Escala"
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.use_apply_scale
msgid "Applies scene scale setting on export"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar configuração de escala de cena durante a exportação"
#. :src: bpy.types.Print3DSettings.threshold_zero
msgid "Limit for checking zero area/length"
@@ -79489,37 +79479,35 @@
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method
msgid "Image Draw Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de desenho de Imagem"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method
msgid "Method used for displaying images on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Método usado para mostrar imagens na tela"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method:'AUTO'
msgid "Try to detect best drawing method automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar detectar o melhor método de desenho automaticamente"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method:'GLSL'
msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture"
-msgstr ""
+msgstr "Usar sombreadores GLSL para mostrar as transformações e desenhar imagens com texturas 2D"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method:'2DTEXTURE'
-#, fuzzy
msgid "2D Texture"
-msgstr "Textura"
+msgstr "Textura 2D"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method:'2DTEXTURE'
msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture"
-msgstr ""
+msgstr "Usar CPU para mostrar as transformações e desenhar imagens com textura 2D"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method:'DRAWPIXELS'
-#, fuzzy
msgid "DrawPixels"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "DrawPixels (desenhar pontos de tela)"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.image_draw_method:'DRAWPIXELS'
msgid "Use CPU for display transform and draw image using DrawPixels"
-msgstr ""
+msgstr "Usar CPU para mostrar as transformações e desenhar as imagens usando 'DrawPixels' (desenhar pontos de tela)"
#. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_vertex_buffer_objects
msgid "VBOs"
@@ -81336,12 +81324,10 @@
msgstr "Isolado"
#: scripts/addons/object_print3d_utils/ui.py:113
-#, fuzzy
msgid "Export Path:"
-msgstr "Importar Unidades"
+msgstr "Exportar Caminho:"
#: scripts/addons/object_print3d_utils/ui.py:121
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -81494,7 +81480,7 @@
#. :src: scripts/addons/ui_translate/update_ui.py:134
msgctxt "Operator"
msgid "Refresh I18n Data..."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar dados l18n..."
#: scripts/addons/ui_translate/update_ui.py:110
#: scripts/startup/bl_ui/space_dopesheet.py:182
@@ -82709,7 +82695,7 @@
#. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_freestyle.py:64
msgid "Line style settings are found in the Render Layers context"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de estilo de linha são encontradas dentro do contesto de Camadas de Renderização"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_freestyle.py:130
msgid "Control mode"
@@ -84642,7 +84628,7 @@
#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:88
msgctxt "Operator"
msgid "Render Slot Cycle Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclagem para o Encaixe de Renderização Posterior"
#: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:103
msgctxt "Operator"
@@ -84736,7 +84722,7 @@
#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:89
msgctxt "Operator"
msgid "Render Slot Cycle Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclagem para o Encaixe de Renderização Anterior"
#: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:142
msgctxt "Operator"
@@ -85736,7 +85722,7 @@
#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:485
msgid "Images Draw Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Desenho de Imagens:"
#: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:491
msgid "Sequencer / Clip Editor:"
@@ -86661,12 +86647,11 @@
#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2599
msgid "Edge Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Informações de Aresta:"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2603
-#, fuzzy
msgid "Face Info:"
-msgstr "Informações de Cache"
+msgstr "Informações de Face:"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:2649
msgctxt "Operator"
@@ -90543,7 +90528,7 @@
#. :src: source/blender/editors/physics/rigidbody_object.c:101
msgid "Can't create Rigid Body world"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível criar ambiente de Corpo Rígido"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list