[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1049] branches/fr/fr.po: Updated french translation (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Sep 18 09:39:54 CEST 2012


Revision: 1049
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1049
Author:   mont29
Date:     2012-09-18 07:39:54 +0000 (Tue, 18 Sep 2012)
Log Message:
-----------
Updated french translation (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2012-09-18 07:20:43 UTC (rev 1048)
+++ branches/fr/fr.po	2012-09-18 07:39:54 UTC (rev 1049)
@@ -4696,7 +4696,6 @@
 msgstr "Échec dans la recherche d’une solution de liaison (augmenter la précision ?)."
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:2986
-#, fuzzy
 msgid "Nearly Done"
 msgstr "Quasiment complètes"
 
@@ -5571,7 +5570,6 @@
 msgstr "Vitesse :"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:3000
-#, fuzzy
 msgid "In Progress"
 msgstr "En progrès"
 
@@ -5808,7 +5806,7 @@
 
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.exposure
 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
-msgstr ""
+msgstr "Exposition (ouverture) appliquée avant la transformation d’affichage"
 
 #: bpy.types.ParticleInstanceModifier.object
 msgid "Object that has the particle system"
@@ -6774,9 +6772,8 @@
 msgstr "Propager"
 
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_scene.py:256
-#, fuzzy
 msgid "Sequencer:"
-msgstr "Séquenceur"
+msgstr "Séquenceur :"
 
 #: bpy.types.IMAGE_OT_view_zoom_ratio
 msgid "Set zoom ration of the view"
@@ -7239,10 +7236,10 @@
 msgid "Distance after which it fades out"
 msgstr "Distance après laquelle elle s’efface"
 
+# Traduction incertaine
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
-#, fuzzy
 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
-msgstr "Utiliser le manipulateur pour les transformations de redimensionnement"
+msgstr "Utiliser des courbes RGB pour la transformation pré-affichage (?)"
 
 #: bpy.types.UserPreferencesView.timecode_style:'SMPTE_COMPACT'
 msgid "SMPTE timecode showing minutes, seconds, and frames only - hours are also shown if necessary, but not by default"
@@ -10546,9 +10543,8 @@
 msgstr "Travelling (longitudinal) de la vue"
 
 #: release/scripts/startup/bl_ui/properties_scene.py:251
-#, fuzzy
 msgid "Render:"
-msgstr "Rendu"
+msgstr "Rendu :"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_viewnumpad.type:'RIGHT'
 msgid "View From the Right"
@@ -11318,9 +11314,10 @@
 msgid "Apply the object's transformation to its data"
 msgstr "Appliquer la transformation de l’objet à ses données"
 
+# Traduction incertaine
 #: bpy.types.IMAGE_OT_save_as.save_as_render
 msgid "Apply render part of display transform when saving byte image"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer la partie rendu des transformations d’affichage à l’enregistrement binaire de l’image (?)"
 
 #: bpy.types.CompositorNodeVecBlur.use_curved
 msgid "Curved"
@@ -13153,11 +13150,9 @@
 msgid "Normalize light intensities while tracking. Slower"
 msgstr "Normaliser les intensités lumineuses durant le tracking (plus lent)"
 
-# Traduction incertaine
 #: bpy.types.Scene.sequencer_colorspace_settings
-#, fuzzy
 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
-msgstr "Réglages pour la liste d’espaces (?)"
+msgstr "Réglages de l’espace de couleur dans lequel le séquenceur travaille"
 
 #: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'NUMPAD_PERIOD'
 #: bpy.types.KeyMapItem.type:'NUMPAD_PERIOD'
@@ -20036,11 +20031,9 @@
 msgid "Jittered"
 msgstr "Agité (?)"
 
-# Traduction incertaine
 #: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_start_resolution
-#, fuzzy
 msgid "Start Resolution"
-msgstr "Résolution de la carte (?)"
+msgstr "Résolution de départ"
 
 #: bpy.types.SpaceTextEditor.use_overwrite
 msgid "Overwrite characters when typing rather than inserting them"
@@ -20373,11 +20366,9 @@
 msgid "Identify the bone constraint to check value from"
 msgstr "Identifier la contrainte d’os d’où obtenir la valeur (?)"
 
-# Traduction incertaine
 #: bpy.types.SpaceView3D.clip_start
-#, fuzzy
 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
-msgstr "Distance limite proche de la vue 3D"
+msgstr "Distance limite proche de la vue 3D (vue en perspective uniquement)"
 
 #: bpy.types.ParticleSettings.integrator:'VERLET'
 msgid "Verlet"
@@ -23195,9 +23186,8 @@
 msgstr "Limite de suppression"
 
 #: bpy.types.IMAGE_OT_save_as.save_as_render
-#, fuzzy
 msgid "Save As Render"
-msgstr "Enregistrer sous fichier Blender"
+msgstr "Enregistrer rendu sous"
 
 #: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.container:'MP2'
 msgid "mp2"
@@ -23657,9 +23647,8 @@
 
 # Traduction incertaine
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
-#, fuzzy
 msgid "View used "
-msgstr "Vue pavé numérique"
+msgstr "Voir utilisé (?)"
 
 #: bpy.types.MESH_OT_primitive_plane_add
 msgctxt "Operator"
@@ -24068,9 +24057,8 @@
 msgstr "Déplacer modificateur de bande"
 
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
-#, fuzzy
 msgid "Use Curves"
-msgstr "Utiliser rayon de courbe"
+msgstr "Utiliser courbes"
 
 #: bpy.types.WaveModifier.use_normal_x
 msgid "X Normal"
@@ -30504,9 +30492,8 @@
 
 #: bpy.types.Scene.display_settings
 #: bpy.types.ImageFormatSettings.display_settings
-#, fuzzy
 msgid "Display Settings"
-msgstr "Copier réglages"
+msgstr "Réglages d’affichage"
 
 #: bpy.types.CONSOLE_OT_insert
 #: bpy.types.FONT_OT_text_insert
@@ -30666,7 +30653,6 @@
 msgstr "N’utiliser que le volume interne du mesh"
 
 #: bpy.types.UserPreferencesSystem.language:'SERBIAN_LATIN'
-#, fuzzy
 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
 msgstr "Serbe latin (Srpski latinica)"
 
@@ -32148,10 +32134,10 @@
 msgid "Clear path at remaining frames (after current)"
 msgstr "Effacer le chemin pour les frames restantes (après la frame courante)"
 
+# Traduction incertaine
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
-#, fuzzy
 msgid "View Transform"
-msgstr "Transformation visuelle"
+msgstr "Transformation vue (?)"
 
 #: bpy.types.JoystickSensor
 msgid "Joystick Sensor"
@@ -38014,7 +38000,7 @@
 
 #: bpy.types.Image.view_as_render
 msgid "Apply render part of display transformation when displaying this image on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer la partie rendu des transformation d’affichage à l’affichage de l’image à l’écran"
 
 #: bpy.types.RenderSettings.use_full_sample
 #: bpy.types.Scopes.use_full_resolution
@@ -40168,10 +40154,9 @@
 msgstr "Dossier spécifique de proxy"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_reset_recent
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Reset Recent"
-msgstr "Récent"
+msgstr "Réinitialiser Récents"
 
 # Traduction incertaine
 #: bpy.types.ThemeDopeSheet.dopesheet_channel
@@ -40452,7 +40437,7 @@
 
 #: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_start_resolution
 msgid "Resolution to start rendering preview at, progressively increasing it to the full viewport size"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution à laquelle débuter le rendu de prévisualisation, augmentée progressivement jusqu’à la pleine taille de la vue"
 
 #: bpy.types.MESH_OT_select_axis.mode
 msgid "Axis Mode"
@@ -41221,9 +41206,8 @@
 #: bpy.types.ColorManagedColorspaceSettings
 #: bpy.types.Image.colorspace_settings
 #: bpy.types.MovieClip.colorspace_settings
-#, fuzzy
 msgid "Input color space settings"
-msgstr "Réglages de conversion de couleur"
+msgstr "Réglages d’espace de couleur d’entrée"
 
 #: bpy.types.Camera.shift_y
 msgid "Perspective Camera vertical shift"
@@ -41810,9 +41794,8 @@
 msgstr "Zone d’un écran subdivisé, contenant un éditeur"
 
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings
-#, fuzzy
 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
-msgstr "Courbes de couleur de conversion à utiliser pour afficher l’image"
+msgstr "Réglages de gestion de couleur utilisé pour l’affichage des images à l’écran"
 
 #: bpy.types.VIEW3D_OT_object_as_camera
 msgctxt "Operator"
@@ -42497,9 +42480,8 @@
 msgstr "Taille horizontale du capteur d’image, en millimètres"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_select.open
-#, fuzzy
 msgid "Open a directory when selecting it"
-msgstr "Côté de l’axe à utiliser pour la sélection"
+msgstr "Ouvrir un dossier à sa sélection"
 
 #: bpy.types.MESH_OT_select_axis.mode
 msgid "Axis side to use when selecting"
@@ -42698,7 +42680,7 @@
 
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
-msgstr ""
+msgstr "N’effectuer aucune transformation de couleur à l’affichage, utiliser l’ancienne technique sans gestion de couleur pour l’affichage"
 
 #: bpy.types.Image.source:'GENERATED'
 msgid "Generated image"
@@ -44526,10 +44508,10 @@
 msgid "Search Menu"
 msgstr "Menu chercher"
 
+# Traduction incertaine
 #: bpy.types.Image.view_as_render
-#, fuzzy
 msgid "View as Render"
-msgstr "Centre de la vue"
+msgstr "Voir comme rendu (??)"
 
 #: bpy.types.WM_OT_context_scale_int.value
 #: bpy.types.WM_OT_context_set_id.value
@@ -48017,7 +47999,7 @@
 
 #: bpy.types.Sequence.use_linear_modifiers
 msgid "Calculate modifiers in linear space instead of sequencer's space"
-msgstr ""
+msgstr "Calculer les modificateurs en espace linéaire au lieu de l’espace du séquenceur"
 
 #: bpy.types.NLA_OT_action_sync_length.active
 msgid "Only sync the active length for the active strip"
@@ -48269,9 +48251,8 @@
 msgstr "Tronquer : (?)"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_reset_recent
-#, fuzzy
 msgid "Reset Recent files"
-msgstr "Fichiers récents"
+msgstr "Réinitialiser fichiers récents"
 
 #: bpy.types.RenderSettings.bake_normal_space:'WORLD'
 msgid "Bake the normals in world space"
@@ -50053,7 +50034,7 @@
 
 #: bpy.types.ColorManagedDisplaySettings
 msgid "Color management specific to display device"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de couleur spécifique au périphérique d’affichage"
 
 #: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'LEFT_ALT'
 #: bpy.types.KeyMapItem.type:'LEFT_ALT'
@@ -52678,9 +52659,8 @@
 msgstr "fr_FR"
 
 #: bpy.types.MouseSensor.use_pulse
-#, fuzzy
 msgid "Moving the mouse over a different object generates a pulse"
-msgstr "La modification de l’ensemble d’objets en collision génère une impulsion"
+msgstr "Déplacer la souris au-dessus d’un objet différent génère une impulsion"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_next
 msgctxt "Operator"
@@ -54482,9 +54462,8 @@
 msgstr "Axe pointant “vers l’avant” (s’applique à la duplication sur frames quand le suivi du parent est activé) (?)"
 
 #: bpy.types.ColorManagedViewSettings.curve_mapping
-#, fuzzy
 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
-msgstr "Courbes de couleur de conversion à utiliser pour afficher l’image"
+msgstr "Courbes de couleur de conversion appliquées avant la transformation d’affichage"
 
 #: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_invert.auto_remove
 msgid "Remove Weights"
@@ -54524,9 +54503,8 @@
 msgstr "Afficher le canal rouge de la frame"
 
 #: bpy.types.Scene.sequencer_colorspace_settings
-#, fuzzy
 msgid "Sequencer Color Space Settings"
-msgstr "Données de balance des couleurs de la séquence"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list