[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1168] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Oct 26 00:47:55 CEST 2012


Revision: 1168
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1168
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-10-25 22:47:55 +0000 (Thu, 25 Oct 2012)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-10-24 21:59:10 UTC (rev 1167)
+++ branches/uk/uk.po	2012-10-25 22:47:55 UTC (rev 1168)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-22 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 01:46+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -2054,9 +2054,8 @@
 msgstr ""
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1438
-#, fuzzy
 msgid "No valid inputs to swap"
-msgstr "Входи ефектів для обміну"
+msgstr "Немає правильних входів для обміну"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1939
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2628
@@ -2068,9 +2067,8 @@
 msgstr "Виберіть дві смужки"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2907
-#, fuzzy
 msgid "One of the effect inputs is unset, can't swap"
-msgstr "Входи ефектів для обміну"
+msgstr "Один з входів ефекту не заданий, обмін неможливий"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2960
 msgid "New effect needs more input strips"
@@ -2173,9 +2171,8 @@
 msgstr "Редагувати значення властивості"
 
 #: source/blender/editors/object/object_add.c:666
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create editmode armature"
-msgstr "Створити арматуру"
+msgstr "Неможливо створити арматуру в режимі редагування"
 
 #: source/blender/editors/object/object_add.c:2059
 #: source/blender/editors/object/object_add.c:2113
@@ -2215,9 +2212,8 @@
 #: source/blender/editors/object/object_hook.c:743
 #: source/blender/editors/object/object_hook.c:801
 #: source/blender/editors/object/object_hook.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't find hook modifier"
-msgstr "Модифікатор моделювання тканини"
+msgstr "Неможливо знайти модифікатор Гак"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:219
 msgid "Programming error: missing clear transform function or Keying Set Name"
@@ -2295,9 +2291,8 @@
 msgstr "Скопіювати групи вершин до інших вибраних об'єктів з відповідними індексами"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
-msgstr "Прив'язати вибрані UV-вершини до цільового типу"
+msgstr "Виберіть 1 або 3 вершини для успадкування"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:230
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:637
@@ -2328,9 +2323,8 @@
 msgstr "Неможливо приєднати об’єкт до тієї ж сцени"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:1362
-#, fuzzy
 msgid "Can't link objects into a linked scene"
-msgstr "Примірник об'єкта у сцені"
+msgstr "Неможливо прив'язати об'єкти до зв'язаної сцени"
 
 #: source/blender/editors/object/object_select.c:427
 #: source/blender/editors/object/object_select.c:802
@@ -2452,9 +2446,8 @@
 msgstr "Застосований модифікатор не був першим. Результат може бути неочікуваним"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:1230
-#, fuzzy
 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
-msgstr "Додати новий рівень поділу"
+msgstr "Зміна форми працює лише з вищими рівнями поділу"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:1244
 msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
@@ -4039,7 +4032,7 @@
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:810
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:917
 msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо вставити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:911
 msgid "No ID block to insert keyframe in (path = %s)"
@@ -4047,11 +4040,11 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:931
 msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо вставити ключовий кадр, цей тип не підтримує даних анімації (ID = %s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1009
 msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо вилучити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1030
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1128
@@ -4060,7 +4053,7 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1110
 msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо очистити ключовий кадр, неправильний RNA-шлях для даного ID (ID = %s, шлях = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1238
 msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes\\n"
@@ -4927,9 +4920,8 @@
 msgstr "Неможливо додавати геометрію у режимі редагування"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:1142
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add tessfaces in edit mode"
-msgstr "Кількість граней, вибраних у режимі редагування"
+msgstr "Неможливо додати мозаїчні грані у режимі редагування"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:1147
 msgid "Cannot add tessfaces to a mesh that already has polygons"
@@ -4997,11 +4989,11 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/meshtools.c:624
 msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join"
-msgstr ""
+msgstr "Немає іншого вибраного каркасу з такою ж кількістю вершин для об'єднання"
 
 #: source/blender/editors/mesh/meshtools.c:163
 msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Результат об'єднання - %d вершин, межа - %ld"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_utils.c:181
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_utils.c:250
@@ -5031,7 +5023,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:2461
 msgid "This operator requires an active vertex (last selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Цей оператор потребує активної вершини (останньої вибраної)"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:2798
 msgid "No edges are selected to operate on"
@@ -5052,7 +5044,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:4332
 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вигляд не знайдено, неможливо упорядкувати за осями вигляду"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:4460
 msgid "Mesh has no material or texture assigned"
@@ -5093,7 +5085,7 @@
 
 #: source/blender/editors/uvedit/uvedit_unwrap_ops.c:1186
 msgid "Object scale is not 1.0, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб об'єкта відмінний від 1.0; при розгортанні буде використано немасштабовану версію каркасу"
 
 #: source/blender/editors/uvedit/uvedit_ops.c:2124
 msgid "Cannot select linked when sync selection is enabled"
@@ -5213,7 +5205,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1426
 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека поз лише для арматур у режимі пози"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1431
 msgid "Object does not have a valid pose lib"
@@ -5388,7 +5380,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1200
 msgid "Operator redo '%s': wrong context"
-msgstr ""
+msgstr "Повторення оператора '%s': поганий контекст"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1814
 msgid "Scene '%s' is linked, group instance disabled"
@@ -5472,7 +5464,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:6618
 msgid "Texface conversion problem (see error in console)"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема перетворення текстурованих граней (див. помилку в консолі)"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:980
 msgid "Failed to read blend file '%s', incomplete"
@@ -5530,9 +5522,8 @@
 msgstr "Неможливо відкрити файл %s для запису: %s"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh.c:1277
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add tessface colors in edit mode"
-msgstr "Кількість граней, вибраних у режимі редагування"
+msgstr "Неможливо додати кольори мозаїчних граней у режимі редагування"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh.c:1282
 #, fuzzy
@@ -5540,9 +5531,8 @@
 msgstr "Кількість граней, вибраних у режимі редагування"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh.c:1370
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add tessface uv's in edit mode"
-msgstr "Кількість граней, вибраних у режимі редагування"
+msgstr "Неможливо додати мозаїчних UV-граней у режимі редагування"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh.c:1375
 #, fuzzy
@@ -5691,7 +5681,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:343
 msgid "SequenceElements.pop: can not pop the last element"
-msgstr ""
+msgstr "SequenceElements.pop: неможливо виштовхнути останній елемент"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:353
 msgid "SequenceElements.pop: index out of range"
@@ -5794,7 +5784,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_color.c:326
 msgid "Unable to add element to colorband (limit %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо додати елемент до колірної смуги (межа %d)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:294
 msgid "unsupported image format"
@@ -6002,7 +5992,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:104
 msgid "Scene not in context, could not get save parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Сцена не в контексті; неможливо отримати параметри збереження"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:160
 msgid "Image not packed"
@@ -6029,7 +6019,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:145
 msgid "Cannot pack edited image from disk, only as internal PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо упакувати редаговане зображення з диска, лише як внутрішній PNG"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_animation_api.c:58
 msgid "Invalid context for keying set"
@@ -8092,7 +8082,7 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:1932
 msgid "No ortho render possible for panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Для панорами неможливе ортогональне промальовування"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:1948
 msgid "All render layers are disabled"
@@ -8116,20 +8106,20 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2462
 msgid "RE_result_rect_from_file: failed to allocate clip buffer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "RE_result_rect_from_file: не вдалося розмістити буфер кліпу '%s'"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2466

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list