[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1162] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Oct 23 14:32:02 CEST 2012


Revision: 1162
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1162
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-10-23 12:32:02 +0000 (Tue, 23 Oct 2012)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-10-22 20:49:11 UTC (rev 1161)
+++ branches/uk/uk.po	2012-10-23 12:32:02 UTC (rev 1162)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-22 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-21 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-23 15:31+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -45,8 +45,12 @@
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:115
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:113
-msgid "%s\\nlocation:%s:%d\\n"
-msgstr "%s\\nрозташування:%s:%d\\n"
+msgid ""
+"%s\\n"
+"location:%s:%d\\n"
+msgstr ""
+"%s\\n"
+"розташування:%s:%d\\n"
 
 #: source/blender/python/intern/bpy_util.c:102
 msgid "Unknown py-exception, couldn't convert"
@@ -1175,9 +1179,8 @@
 msgstr "Відновити типові параметри оператора"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1266
-#, fuzzy
 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
-msgstr "Прохід у багатошаровому зображенні"
+msgstr "Не записано, не багатошарове зображення"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1533
 #, fuzzy
@@ -1193,9 +1196,8 @@
 msgstr "Жодне зображення не змінено"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "Packing movies or image sequences not supported"
-msgstr "Додати зображення або послідовність зображень до редактора"
+msgstr "Пакування відео або послідовностей зображень не підтримується"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1846
 msgid "Can't pack edited image from disk, only as internal PNG"
@@ -1204,9 +1206,8 @@
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1920
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1948
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Unpacking movies or image sequences not supported"
-msgstr "Додати зображення або послідовність зображень до редактора"
+msgstr "Розпакування відео або послідовностей зображень не підтримується"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:860
 msgid "Can't read: \"%s\", %s"
@@ -2091,9 +2092,8 @@
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:633
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:743
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:898
-#, fuzzy
 msgid "Sequencer area not active"
-msgstr "Масштаб вигляду редактора відеоряду"
+msgstr "Область редактора відеоряду неактивна"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:327
 msgid "MovieClip not found"
@@ -2104,9 +2104,8 @@
 msgstr "Маску не знайдено"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:814
-#, fuzzy
 msgid "Start and end frame are not set"
-msgstr "Початковий кадр для експорту"
+msgstr "Початковий та кінцевий кадри не вказані"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:555
 msgid "File \"%s\" could not be loaded"
@@ -2118,9 +2117,8 @@
 msgstr "Деякі групи пропущено, оскільки виявлено цикл"
 
 #: source/blender/editors/object/object_group.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Active Object contains no groups"
-msgstr "Вилучити активний об'єкт з цієї групи"
+msgstr "Активний об'єкт не містить груп"
 
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:809
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1030
@@ -2167,9 +2165,8 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1728
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1749
-#, fuzzy
 msgid "No active object to add constraint to"
-msgstr "Назва об'єкта, до якого додається активатор"
+msgstr "Немає активного об'єкта, до якого додається обмеження"
 
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1858
 msgid "Must have active bone to add IK Constraint to"
@@ -2214,9 +2211,8 @@
 msgstr "Показати активатори активного об'єкта"
 
 #: source/blender/editors/object/object_hook.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Can't add hook with no other selected objects"
-msgstr "Копіювати обмеження до інших вибраних об'єктів"
+msgstr "Неможливо додати гак без інших вибраних об'єктів"
 
 #: source/blender/editors/object/object_hook.c:522
 #, fuzzy
@@ -2483,9 +2479,8 @@
 msgstr "Неможливо додати модифікатор до об'єкта '%s'"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
-msgstr "Застосувати модифікатори до каркасів"
+msgstr "Модифікатор '%s' відсутній у об'єкта '%s'"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:1806
 msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data"
@@ -2993,9 +2988,8 @@
 msgstr ""
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:5663
-#, fuzzy
 msgid "Can only enter texture paint mode for mesh objects"
-msgstr "Перемкнути режим малювання текстури у 3D-вікні"
+msgstr "Для каркасу можливо лише увійти у режим малювання текстури"
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:5759
 msgid "No active mesh object"
@@ -3070,11 +3064,11 @@
 
 #: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:395
 msgid "Baking canceled!"
-msgstr ""
+msgstr "Запікання скасовано!"
 
 #: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:388
 msgid "Bake complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Запікання завершено! (%s)"
 
 #: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:392
 #, fuzzy
@@ -3122,9 +3116,8 @@
 msgstr "Об'єкт, що використовується для стеження камерою, неможливо вилучити"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1402
-#, fuzzy
 msgid "Average re-projection error: %.3f"
-msgstr "Середня помилка перепроектування"
+msgstr "Середня помилка перепроектування %.3f"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/clip_ops.c:200
 #, fuzzy
@@ -3239,9 +3232,8 @@
 msgstr "Файл для експорту не створено."
 
 #: source/blender/editors/io/io_collada.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Errors found during parsing COLLADA document (see console for details)"
-msgstr "При розборі документу COLLADA виявлено помилки. Див. повідомлення в консолі"
+msgstr "При розборі документу COLLADA виявлено помилки. (див. подробиці в консолі)"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform_conversions.c:976
 msgid "Can't select linked when sync selection is enabled"
@@ -3623,9 +3615,8 @@
 msgstr "Відносна кількість віртуальних предків"
 
 #: source/blender/editors/screen/screendump.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Screencast job stopped"
-msgstr "Запис ролика з екрану:"
+msgstr "Запис ролика припинено"
 
 #: source/blender/editors/screen/screendump.c:348
 #: source/blender/editors/render/render_opengl.c:593
@@ -4876,9 +4867,8 @@
 msgstr "Неможливо розгрупувати"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_group.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Not inside node group"
-msgstr "Включити до активної групи вершин"
+msgstr "Не в групі вузлів"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_group.c:757
 #: source/blender/editors/space_node/node_group.c:763
@@ -4902,9 +4892,8 @@
 msgstr "Неможливо створити групу"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_group.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "No active group node"
-msgstr "В активній групі"
+msgstr "Немає активного вузла групи"
 
 #: source/blender/editors/space_node/node_group.c:1078
 #, fuzzy
@@ -4946,9 +4935,8 @@
 msgstr ""
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Selected vertex has no edge/face pairs attached"
-msgstr "Вибрати вершини без ребер і граней та ребра без граней"
+msgstr "Вибрана вершин не має приєднаних пар ребер/граней"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:855
 #, fuzzy
@@ -5082,9 +5070,8 @@
 msgstr "Помилка розбору в %s"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid selection for extrude"
-msgstr "Величина віддзеркалення при трасуванні променів"
+msgstr "Вибране не придатне для витискання"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:1424
 msgid "Select edges or face pairs for edge loops to rotate about"
@@ -5212,7 +5199,7 @@
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "No active bone set"
-msgstr "Немає активного треку"
+msgstr "Немає активного набору кісток"
 
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:2873
 msgid "No joints selected"
@@ -5288,9 +5275,8 @@
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:549
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:630
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:659
-#, fuzzy
 msgid "Object does not have pose lib data"
-msgstr "Об'єкт з якого отримати дані точок"
+msgstr "Об'єкт не має даних бібліотеки поз"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:637
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:666
@@ -5308,9 +5294,8 @@
 msgstr "Об'єкт не має правильної бібліотеки поз"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1440
-#, fuzzy
 msgid "Pose lib had no active pose"
-msgstr "Вилучити позу з бібліотеки"
+msgstr "Бібліотека поз не має активної пози"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1443
 msgid "Pose lib has no poses to preview/apply"
@@ -5520,9 +5505,8 @@
 msgstr "Шлях занадто довгий, запис неможливий"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an addon may need to be installed or enabled)"
-msgstr "Рушій '%s' не доступний для сцени %s; можливо, треба встановити або увімкнути доповнення"
+msgstr "Рушій '%s' не доступний для сцени %s (можливо, треба встановити або увімкнути доповнення)"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:466
 #, fuzzy
@@ -5622,7 +5606,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3079
 msgid "Version backup failed (file saved with @)"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зберегти версію (файл збережено з @)"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3096
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3112
@@ -6144,9 +6128,8 @@
 msgstr "Текст не знайдено: %s"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_material.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of textures added %d"
-msgstr "Найбільша кількість прозорих відбиттів"
+msgstr "найбільша кількість доданих текстур %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_material.c:338
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_material.c:363
@@ -8282,9 +8265,8 @@
 msgstr ""
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2497
-#, fuzzy
 msgid "There is no generated environment map available to save"
-msgstr "Зберегти згенеровану карту навколишнього середовища до файлу зображення"
+msgstr "Немає придатної для збереження згенерованої карти навколишнього середовища"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list