[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1146] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer - Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Oct 19 05:14:40 CEST 2012


Revision: 1146
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1146
Author:   greylica
Date:     2012-10-19 03:14:35 +0000 (Fri, 19 Oct 2012)
Log Message:
-----------
Maintainer - Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
More Fixes - general review

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2012-10-19 01:58:09 UTC (rev 1145)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2012-10-19 03:14:35 UTC (rev 1146)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Portuguese UI Translation
+# Brazilian Portuguese UI Translation
 # greylica <greylica at gmail dot com>| pt, 2012
 # Ivan Paulos Tomé - Greylica - My Brain is Grey like yours !
 #
@@ -989,7 +989,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:490
 msgid "Unlink datablock. Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved"
-msgstr "Desvincular Bloco de Dados. Shift + Clique para configurar usuários ''Zero'', então os dados não serão salvos"
+msgstr "Desvincular Bloco de Dados. Shift + Clique para configurar usuários para zero, então os dados não serão salvos"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:758
 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2747
 msgid "Stop animation playback"
-msgstr "Parar animação"
+msgstr "Parar reprodução da animação"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2808
 msgid "Click to see the remaining reports in text block: 'Recent Reports'"
@@ -8887,7 +8887,7 @@
 #: bpy.types.ActionActuator.play_mode
 #: bpy.types.ShapeActionActuator.mode
 msgid "Action playback type"
-msgstr "Maneira de tocar a Ação"
+msgstr "Tipo de reprodução da Ação"
 
 #: bpy.types.ActionActuator.play_mode:'PLAY'
 #: bpy.types.ShapeActionActuator.mode:'PLAY'
@@ -18763,7 +18763,7 @@
 #: bpy.types.FModifierCycles.mode_after:'MIRROR'
 #: bpy.types.FModifierCycles.mode_before:'MIRROR'
 msgid "Alternate between forward and reverse playback of keyframe range"
-msgstr "Alternar entre tocar para frente e para trás a faixa de quadros-chave"
+msgstr "Alternar entre reproduzir para frente e para trás a faixa de quadros-chave"
 
 #: bpy.types.FModifierCycles.cycles_before
 msgid "Before Cycles"
@@ -20928,7 +20928,7 @@
 
 #: bpy.types.GameObjectSettings.use_sleep
 msgid "Disable auto (de)activation in physics simulation"
-msgstr "Desabilita a ativação/desativação automática na simulação de física"
+msgstr "Desabilita a (des)ativação automática na simulação física"
 
 #: bpy.types.GameObjectSettings.obstacle_radius
 msgid "Obstacle Radius"
@@ -21022,7 +21022,7 @@
 
 #: bpy.types.GameObjectSettings.physics_type:'CHARACTER'
 msgid "Simple kinematic physics appropriate for game characters"
-msgstr "Física de cinemática simples, apropriada para personagens de jogo"
+msgstr "Cinemática de física simples, apropriada para personagens de jogo"
 
 #: bpy.types.GameObjectSettings.properties
 msgid "Game engine properties"
@@ -21484,7 +21484,7 @@
 
 #: bpy.types.ID.users
 msgid "Number of times this datablock is referenced"
-msgstr "Número de vezes que este Bloco de dados está referenciado"
+msgstr "Número de vezes que este bloco de dados está referenciado"
 
 #: bpy.types.Action
 msgid "A collection of F-Curves for animation"
@@ -21697,7 +21697,7 @@
 
 #: bpy.types.Armature.ghost_size
 msgid "Frame step for Ghosts (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Passo de quadro para Fantasmas (não para o método de Pele-de-Cebola de encapamento 'Em Quadros-chave')"
+msgstr "Passo de quadro para Fantasmas (não para o método de Pele-de-Cebola de encapamento 'Nos Quadros-chave')"
 
 #: bpy.types.Armature.ghost_frame_start
 msgid "Ghosting Start Frame"
@@ -21860,7 +21860,7 @@
 
 #: bpy.types.Brush.blend
 msgid "Brush blending mode"
-msgstr "Modo de mesclagem de Pincéis"
+msgstr "Modo de mesclagem de pincéis"
 
 #: bpy.types.Brush.blend:'MIX'
 #: bpy.types.Brush.vertex_tool:'MIX'
@@ -22085,7 +22085,7 @@
 
 #: bpy.types.Brush.use_persistent
 msgid "Sculpt on a persistent layer of the mesh"
-msgstr "Esculpir em uma camada persistente da Malha"
+msgstr "Esculpir em uma camada persistente da malha"
 
 #: bpy.types.Brush.plane_offset
 msgid "Plane Offset"
@@ -22394,7 +22394,7 @@
 
 #: bpy.types.Brush.cursor_color_subtract
 msgid "Color of cursor when subtracting"
-msgstr "Cor do Cursor enquanto subtrai"
+msgstr "Cor do cursor enquanto subtrai"
 
 #: bpy.types.Brush.texture_angle_source_random
 #: bpy.types.Brush.texture_angle_source_no_random
@@ -28987,7 +28987,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.frame_end
 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
-msgstr "Quadro final da faixa para tocar filmes/renderização"
+msgstr "Quadro final do intervalo para reproduzir filmes/renderização"
 
 #: bpy.types.Scene.use_frame_drop
 #: bpy.types.Scene.sync_mode:'FRAME_DROP'
@@ -29042,7 +29042,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.frame_preview_end
 msgid "Alternative end frame for UI playback"
-msgstr "Quadro final alternativo para tocar a IU (UI)"
+msgstr "Quadro final alternativo para reproduzir na Interface de Usuário "
 
 #: bpy.types.Scene.frame_preview_start
 msgid "Preview Range Start Frame"
@@ -29050,7 +29050,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.frame_preview_start
 msgid "Alternative start frame for UI playback"
-msgstr "Quadro inicial alternativo para tocar na IU (UI)"
+msgstr "Quadro inicial alternativo para reproduzir na Interface de Usuário"
 
 #: bpy.types.Scene.render
 #: bpy.types.RenderSettings
@@ -29084,7 +29084,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.frame_start
 msgid "First frame of the playback/rendering range"
-msgstr "Primeiro quadro de faixa de renderização/tocar mídia(s)"
+msgstr "Primeiro quadro de faixa de renderização/reprodução da mídia"
 
 #: bpy.types.Scene.sync_mode
 msgid "Sync Mode"
@@ -29092,7 +29092,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.sync_mode
 msgid "How to sync playback"
-msgstr "Como sincronizar enquanto toca"
+msgstr "Como sincronizar enquanto reproduz"
 
 #: bpy.types.Scene.sync_mode:'NONE'
 msgid "No Sync"
@@ -29104,7 +29104,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.sync_mode:'FRAME_DROP'
 msgid "Drop frames if playback is too slow"
-msgstr "Descartar quadros no caso do tocador estar muito lento"
+msgstr "Descartar quadros caso a reprodução esteja muito lenta"
 
 #: bpy.types.Scene.sync_mode:'AUDIO_SYNC'
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_time.py:187
@@ -29113,7 +29113,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.sync_mode:'AUDIO_SYNC'
 msgid "Sync to audio playback, dropping frames"
-msgstr "Sincronizar com o áudio tocado, descartando quadros"
+msgstr "Sincronizar com o áudio reproduzido, descartando quadros"
 
 #: bpy.types.Scene.timeline_markers
 msgid "Timeline Markers"
@@ -29152,7 +29152,7 @@
 
 #: bpy.types.Scene.use_preview_range
 msgid "Use an alternative start/end frame for UI playback, rather than the scene start/end frame"
-msgstr "Usar um quadro alternativo inicial/final para tocar na IU (UI), ao invés do quadro inicial/final da cena"
+msgstr "Usar um quadro alternativo inicial/final para reproduzir na Interface de Usuário, ao invés do quadro inicial/final da cena"
 
 #: bpy.types.Scene.view_settings
 #: bpy.types.ImageFormatSettings.view_settings
@@ -29195,7 +29195,7 @@
 
 #: bpy.types.Screen.is_animation_playing
 msgid "Animation playback is active"
-msgstr "Animação está tocando/ativa"
+msgstr "Reprodução da animação está ativa"
 
 #: bpy.types.Screen.areas
 msgid "Areas"
@@ -29337,7 +29337,7 @@
 #: bpy.types.Speaker.pitch
 #: bpy.types.SoundSequence.pitch
 msgid "Playback pitch of the sound"
-msgstr "valor de Passo ao tocar o Som"
+msgstr "Valor de compasso ao reproduzir o som"
 
 #: bpy.types.Speaker.distance_reference
 msgid "Reference distance at which volume is 100 %"
@@ -34481,7 +34481,7 @@
 
 #: bpy.types.TIME_MT_playback
 msgid "Playback"
-msgstr "Tocar"
+msgstr "Reproduzir"
 
 #: bpy.types.USERPREF_MT_addons_dev_guides
 msgid "Development Guides"
@@ -43382,7 +43382,7 @@
 
 #: bpy.types.ANIM_OT_previewrange_set
 msgid "Interactively define frame range used for playback"
-msgstr "Interativamente definir um espaço de Quadros utilizado para tocar"
+msgstr "Interativamente definir um espaço de Quadros utilizado para reproduzir"
 
 #: bpy.types.ANIM_OT_update_data_paths
 msgctxt "Operator"
@@ -43769,7 +43769,7 @@
 #: bpy.types.UV_OT_select_all
 msgctxt "Operator"
 msgid "(De)select All"
-msgstr "(De)Selecionar Tudo"
+msgstr "(De)selecionar Tudo"
 
 #: bpy.types.ARMATURE_OT_select_all
 #: bpy.types.POSE_OT_select_all
@@ -46321,7 +46321,7 @@
 #: bpy.types.CURVE_OT_de_select_first
 msgctxt "Operator"
 msgid "(De)select First"
-msgstr "(Des)Selecionar Primeiro(a)"
+msgstr "(De)selecionar Primeiro(a)"
 
 #: bpy.types.CURVE_OT_de_select_first
 msgid "(De)select first of visible part of each Nurb"
@@ -46330,7 +46330,7 @@
 #: bpy.types.CURVE_OT_de_select_last
 msgctxt "Operator"
 msgid "(De)select Last"
-msgstr "(De)Selecionar Último"
+msgstr "(De)selecionar Último"
 
 #: bpy.types.CURVE_OT_de_select_last
 msgid "(De)select last of visible part of each Nurb"
@@ -48309,11 +48309,11 @@
 #: bpy.types.FILE_OT_select_all_toggle
 msgctxt "Operator"
 msgid "(De)select All Files"
-msgstr "(Des)Selecionar Todos os Arquivos"
+msgstr "(De)selecionar Todos os Arquivos"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_select_all_toggle
 msgid "Select or deselect all files"
-msgstr "(Des)Selecionar Todos os Arquivos"
+msgstr "(De)selecionar Todos os Arquivos"
 
 #: bpy.types.FILE_OT_select_bookmark
 msgctxt "Operator"
@@ -49445,7 +49445,7 @@
 
 #: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.use_cyclic
 msgid "Loop the animation playback"
-msgstr "Tornar o toque da animação em ciclo contínuo"
+msgstr "Tornar a reprodução da animação um ciclo"
 
 #: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.rotate_mode:'QUATERNION'
 msgid "Quaternion"
@@ -50398,7 +50398,7 @@
 
 #: bpy.types.MBALL_OT_hide_metaelems
 msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
-msgstr "Esconder metaelemento(s) (de)selecionados"
+msgstr "Esconder os meta-elemento(s) (de)selecionados"
 
 #: bpy.types.MBALL_OT_reveal_metaelems
 #: bpy.types.PARTICLE_OT_reveal
@@ -67548,7 +67548,7 @@
 
 #: bpy.types.SceneGameData.restrict_animation_updates
 msgid "Restrict the number of animation updates to the animation FPS (this is better for performance, but can cause issues with smooth playback)"
-msgstr "Restringir o número de atualizações de animação para a taxa de QPS (FPS) de animação (isto é para melhorar a performance, mas pode causar problemas para tocar suavemente)"
+msgstr "Restringir o número de atualizações de animação para a taxa de QPS (FPS) de animação (isto é para melhorar a performance, mas pode causar problemas para reproduzir suavemente)"
 
 #: bpy.types.SceneGameData.show_debug_properties
 msgid "Show Debug Properties"
@@ -69205,7 +69205,7 @@
 
 #: bpy.types.SoundSequence.pan

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list