[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1131] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer - Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Tue Oct 16 22:33:17 CEST 2012
Revision: 1131
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1131
Author: greylica
Date: 2012-10-16 20:33:12 +0000 (Tue, 16 Oct 2012)
Log Message:
-----------
Maintainer - Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
New translations
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2012-10-16 17:24:47 UTC (rev 1130)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2012-10-16 20:33:12 UTC (rev 1131)
@@ -623,9 +623,8 @@
msgstr "Arquivo: '%s' não pode ser aberto"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:821
-#, fuzzy
msgid "See '%s' in the text editor"
-msgstr "Faixa de Sequência dentro do editor de sequências"
+msgstr "Veja '%s' dentro do editor de textos"
#: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:980
msgid "Could not find operator \"%s\"! Please enable ui_translate addon in the User Preferences"
@@ -1233,9 +1232,8 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:291
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:360
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:470
-#, fuzzy
msgid "Can't read: \"%s\", %s"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\", %s."
+msgstr "Impossível ler: \"%s\", %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1315
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:94
@@ -1251,14 +1249,12 @@
msgstr "Imagens %d serão salvas dentro de %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1570
-#, fuzzy
msgid "Could not write image %s"
-msgstr "Ampliar/Reduzir a Imagem"
+msgstr "Impossível escrever imagem %s"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1574
-#, fuzzy
msgid "Saved: %s\\n"
-msgstr "Salvar Como"
+msgstr "Salvo: %s\\n"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:84
msgid "Can't Load Image"
@@ -1749,31 +1745,26 @@
msgstr "Deletar Camada"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_paint.c:1463
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint stroke"
-msgstr "Traço de Pintura"
+msgstr "Impossível pintar traço"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:214
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:262
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:301
-#, fuzzy
msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go"
-msgstr "Navegar Dados de Lápis de Cera para serem vinculados"
+msgstr "Sem local para levar os dados de Lápis de Cera"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:350
-#, fuzzy
msgid "No Grease Pencil data"
-msgstr "Dados de Lápis de Cera"
+msgstr "Sem dados de Lápis de Cera"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:354
-#, fuzzy
msgid "No active frame to delete"
-msgstr "Sem quadro-chave ativo na Curva-F"
+msgstr "Nenhum quadro ativo para deletar"
#: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:636
-#, fuzzy
msgid "No Grease Pencil data to work on"
-msgstr "Bloco de Dado de Lápis de Cera"
+msgstr "Sem dados de Lápis de Cera para trabalhar"
#: source/blender/editors/space_file/file_panels.c:210
#: bpy.types.RENDER_PT_game_system
@@ -1802,19 +1793,16 @@
msgstr "Operador"
#: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1093
-#, fuzzy
msgid "No parent directory given"
-msgstr "Mover para o diretório parente "
+msgstr "Diretório parente não fornecido"
#: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1107
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create new folder name"
-msgstr "Criar uma nova árvore de nós"
+msgstr "Impossível criar novo nome de pasta"
#: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create new folder"
-msgstr "Criar uma nova árvore de nós"
+msgstr "Impossível criar nova pasta"
#: source/blender/editors/space_file/file_draw.c:228
msgid "Cancel"
@@ -2085,25 +2073,21 @@
msgstr "Não posso redefinir as entradas: cycles sem permissão"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1438
-#, fuzzy
msgid "No valid inputs to swap"
-msgstr "As entradas de efeito para trocar"
+msgstr "Sem entradas válidas para trocar"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1939
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2628
-#, fuzzy
msgid "Please select all related strips"
-msgstr "Deletar faixas selecionadas"
+msgstr "Por favor, selecione as faixas relacionadas"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2744
-#, fuzzy
msgid "Please select two strips"
-msgstr "Deletar faixas selecionadas"
+msgstr "Por favor, selecione duas faixas"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2907
-#, fuzzy
msgid "One of the effect inputs is unset, can't swap"
-msgstr "As entradas de efeito para trocar"
+msgstr "Uma das entradas de faixas de efeito não está configurada, impossível trocar"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2960
msgid "New effect needs more input strips"
@@ -2111,9 +2095,8 @@
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:228
#: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:1374
-#, fuzzy
msgid "Scene not found"
-msgstr "Velocidade do Som"
+msgstr "Cena não encontrada"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:270
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:368
@@ -2122,24 +2105,20 @@
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:633
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:743
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:898
-#, fuzzy
msgid "Sequencer area not active"
-msgstr "Taxa de Ampliação/Redução de Visão do Sequenciador"
+msgstr "Área do Sequenciador não está ativa"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:327
-#, fuzzy
msgid "MovieClip not found"
-msgstr "Editor de Clipes de Filme"
+msgstr "Clipe de Filme não encontrado"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:423
-#, fuzzy
msgid "Mask not found"
-msgstr "Mascarar a Imagem de plano de fundo"
+msgstr "Máscara não encontrada"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:814
-#, fuzzy
msgid "Start and end frame are not set"
-msgstr "Quadro Inicial para exportar"
+msgstr "Quadro inicial e final não configurados"
#: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:555
msgid "File \"%s\" could not be loaded"
@@ -2151,9 +2130,8 @@
msgstr "Alguns grupos desprezados por detecção de ciclo"
#: source/blender/editors/object/object_group.c:197
-#, fuzzy
msgid "Active Object contains no groups"
-msgstr "Remover o objeto ativo deste grupo"
+msgstr "Objeto Ativo não contém grupos"
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:809
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1030
@@ -2162,19 +2140,16 @@
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:855
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Child Of constraint not found"
-msgstr "Restrição 'Criança de'"
+msgstr "Restrição 'Criança de' não encontrada"
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:910
-#, fuzzy
msgid "Follow Path constraint not found"
-msgstr "Restrição de Seguir Caminho"
+msgstr "Restrição de Seguir Caminho não encontrada"
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:930
-#, fuzzy
msgid "Path is already animated"
-msgstr "Caminho está sendo editado"
+msgstr "Caminho já está animado"
#: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1384
#, fuzzy
@@ -2361,7 +2336,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:314
msgid "Can only make proxy for a referenced object or group"
-msgstr ""
+msgstr "Só pode fazer um proxy a partir de um objeto ou grupo referenciado"
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:368
#, fuzzy
@@ -2395,11 +2370,11 @@
#: source/blender/editors/object/object_bake.c:939
msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar e gravar (bake) de dados de multi-resolução somente funciona com um objeto de malha ativa"
#: source/blender/editors/object/object_bake.c:963
msgid "Multires data baking requires multi-resolution object"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar e gravar dados de multi-resolução requer um objeto com multi-resolução"
#: source/blender/editors/object/object_bake.c:969
msgid "Mesh should be unwrapped before multires data baking"
@@ -2471,7 +2446,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:564
msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador está desabilitado ou retornou um erro, saltando aplicação"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:583
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:657
@@ -2481,23 +2456,23 @@
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:606
msgid "Modifier cannot be applied to Mesh with Shape Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador não pode ser aplicado a uma Malha com Chaves de Formato"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:616
msgid "Multires modifier returned error, skipping apply"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador de Multi-Resolução retornou um erro, saltando aplicação "
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:623
msgid "Modifier returned error, skipping apply"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador retornou um erro, saltando aplicação "
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:641
msgid "Cannot apply constructive modifiers on curve"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível aplicar modificadores construtivos na curva"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:646
msgid "Applied modifier only changed CV points, not tessellated/bevel vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador aplicado somente alterou os pontos CV, não os vértices com chanfro/tesselados"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:683
#, fuzzy
@@ -2506,7 +2481,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:687
msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadores não podem ser aplicados a dados com múltiplos usuários"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:692
msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
@@ -2519,7 +2494,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:1244
msgid "Second selected mesh object require to copy shape from"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo objeto de malha selecionado é requerido para copiar o formato"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:1249
msgid "Objects do not have the same number of vertices"
@@ -2993,7 +2968,7 @@
#: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:231
msgid "Can't set absolute paths with an unsaved blend file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível configurar caminhos absolutos com um arquivo .blend não salvo"
#: source/blender/editors/space_info/space_info.c:281
msgid "No Recent Files"
@@ -3005,11 +2980,11 @@
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list